Le passeport diplomatique et de service délivré seulement par le Ministère des affaires étrangères et de l'intégration africaine.
由外交和非洲一体化部独家放
外交和公务护照。
Le Gouvernement libérien a délivré un passeport officiel, no D-000100, à Jewell Howard Taylor et un passeport libérien ordinaire, no L005941, à Tupee Enid Taylor (voir les copies des pages de la base de données numérique du bureau des passeports aux annexes XIV et XV).
里亚政府向Jewell Howard Taylor
了号码为D000100
公务护照,并向Tupee Enid Taylor
了号码为L005941
里亚普通护照(见附件十四和十五所载护照处数据库护照页
副本)。
Il accorde également des facilités pour l'obtention d'ordres de mission, d'autorisations d'absence et de passeports de service aux écrivains, artistes et autres personnes qui se livrent à la recherche scientifique ou à des activités créatrices, afin qu'ils puissent participer aux conférences, aux séminaires et aux colloques scientifiques et culturels internationaux.
政府还提供便,协助作家、艺术家及从事科研或创造性活动
其他人员获得任务批件、批假、得到公务护照,以便其参加国际性科学和文化会议、研讨会和专题讨论会。
8 En ce qui concerne le risque d'être arrêté et inculpé en raison du fait que le requérant a quitté illégalement le Pakistan et qu'il a indûment utilisé son passeport de fonctionnaire pour ce faire, le Comité rappelle que le seul risque d'être détenu et jugé ne suffit pas à conclure qu'il existe également un risque d'être soumis à la torture.
8 关于申诉人因非法离开巴基斯坦和不当持用公务护照而面临被捕和被指控危险,委员会回顾到,仅有申诉人可能被捕或被审判
事实并不构成相信他面临酷刑危险
重大理由。
Un document de voyage doit présenter les renseignements suivants : nom, prénom, jour, mois, année et lieu de naissance, numéro personnel, sexe, nationalité, rang ou grade pour les passeports diplomatiques et livrets militaires, la signature et la photo du titulaire, les dates et lieux de validité du document, son numéro de série, la date à laquelle il a été délivré et le nom de l'organe qui l'a délivré.
一份旅行证件必须包括资料为:姓名、出生年月日和出生地、个人编号、性别、国籍、有关外交护照或公务护照
外交或公务级别、持有者
名、持有者照片、旅行证件
地域和时间有效性、证件编号、
日期和
证件机构名称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les titulaires de passeports officiels, c’est-à-dire passeport diplomatique ou pour affaires publiques, déposent leurs demandes de visas par l'intermédiaire des ministères chinois ou des organismes habilités. Les titulaires de passeports ordinaires doivent se présenter en personne.
务护
的持有
,
持有外交护
或
务护
的人是通过中国部委或有资格的部门提交签证申请的。普通护
的持有
要自己办理。