有奖纠错
| 划词

Peu d'obligations de sociétés ont été émises pendant l'année.

这一年,没有发行几个公司

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, l'ONU fonde son taux d'actualisation sur les taux d'intérêt des obligations de société de première catégorie.

国使用的贴现率依据高级别公司利率。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les taux d'intérêt des obligations de société fluctuent beaucoup, ce qui peut faire varier considérablement les évaluations.

但是,公司利率可能相当不稳定,而这将导致较大的价值起伏。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'ensemble des marchés émergents, les émissions concernaient pour moitié les obligations d'État et pour moitié les obligations des entreprises.

就整个新兴市场而言,券和公司的发行各占一半。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les titulaires d'obligations conviennent généralement de céder leur rang au prêteur finançant le fonds de roulement du débiteur.

例如,公司持有人一般同意将其权的排序退到务人周转资金贷款人之后。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres propositions - lettre de crédit émise par un consortium international, émission d'obligations ou offre de prêt du pays hôte - la dernière semble la plus satisfaisante.

在所有其他建议中,国际银团信用证、公司和东道国贷款,后者似乎是比较可行的方案。

评价该例句:好评差评指正

Les primes d'émission ou de remboursement des obligations ne sont pas amorties; elles sont comptabilisées en gain ou en perte au moment de la vente des titres.

公司溢价摊销或贴现不入报表,在出售投资时作为损益处理。

评价该例句:好评差评指正

Les Normes IPSAS exigent que les obligations découlant des avantages postérieurs à l'emploi soient calculées à l'aide de taux d'actualisation fondés sur les taux d'intérêt des obligations publiques ou des obligations de société.

《国际公共部门会计准则》要求通过使用基于和/或公司的贴现率将退休后福利务折算为现值。

评价该例句:好评差评指正

D'une part, en ce qui concerne le taux d'actualisation à utiliser pour évaluer les engagements à long terme, il recommande de retenir le taux des obligations d'État plutôt que celui des obligations d'entreprises de première catégorie.

第一项差别是,关于长期负定值时采用的贴现率,征求意见稿31要求以券利率而不是高品质公司利率为首选贴现率。

评价该例句:好评差评指正

La Caisse a également changé d'indice de référence pour les valeurs à revenu fixe pour refléter l'engagement à long terme des placements de la Caisse dans les valeurs à revenu fixe, telles que les obligations des entreprises, en dehors des effets publics.

还修订了基金的固定收入基准,以体现基金对其他固定收入证券的长期战略性投资,例如公司券。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la loi sur les sociétés, à la demande d'un actionnaire, d'un obligataire ou du Bureau des affaires commerciales et de la propriété intellectuelle, le tribunal peut ordonner une enquête au sujet des activités de toute société ou de ses filiales.

根据公司法,应股东、公司持有者或公司事务和知识产权登记长的要求,法院可命令调查任何公司或其附属公司的活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que l'instruction technique de gestion financière n'indiquait pas la procédure à suivre au cas où l'Office voudrait recourir à d'autres instruments de placement compatibles avec la prudence caractérisant son profil de risques, par exemple des obligations émises par des sociétés.

委员会注意到,该项指示并没有说明,工程处如果打算投资新的票据,例如符它投资不愿冒风险特点的公司,应采取何种程序。

评价该例句:好评差评指正

Les taux d'intérêt des obligations publiques sont généralement moins élevés que ceux des obligations de société; l'application d'un taux d'actualisation fondé sur le taux d'intérêt des obligations publiques gonflerait donc notablement le montant des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et aurait une incidence plus marquée sur les états financiers de l'Organisation.

券利率公司利率低,因此应用基于券利率的贴现率将导致离职后健康保险负估值显著提高,进而导致本组织财务报表受到更大影响。

评价该例句:好评差评指正

Les taux d'intérêt étant bas et les liquidités abondantes dans les pays développés, les investisseurs internationaux ont cherché ailleurs des rendements plus attrayants, associés à de plus grands risques; ils se sont ainsi portés acquéreurs d'obligations à haut rendement émises par des sociétés de pays développés ainsi que d'actions et obligations de sociétés de pays émergents à économie de marché.

低利率和发达经济体的充裕的流动资金鼓励了国际投资者以更高风险的金融券方式,包括发达国家的高利公司和新兴市场券与股票,寻找更高的回报。

评价该例句:好评差评指正

Les taux d'intérêt à long terme sur les marchés internationaux de capitaux sont restés exceptionnellement bas depuis le début de la reprise, ce qui tient, entre autres, à ce que l'on table toujours sur une inflation modérée, à ce que l'offre d'obligations de sociétés est faible (suite à la consolidation des bilans) et à ce que les banques centrales asiatiques ont procédé à des achats massifs de bons du Trésor des États-Unis.

另外,在迄今为止的恢复过程中,国际资本市场的长期利率一直非常低,这反映了市场对通货膨胀的预期仍不强烈、公司的供应也继续走弱(体现了资产负表的整),以及亚洲各国中央银行仍在大量购进美国的国券等情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif constate aussi que la Caisse a changé d'indice de référence pour les actions, abandonnant le MSCI World pour l'indice MSCI All Country, qui correspond mieux à ses choix stratégiques d'engagement à long terme sur les marchés émergents, et pour les valeurs à revenu fixe, compte tenu de son engagement à long terme sur les marchés des valeurs à revenu fixe autres que les effets publics, par exemple les obligations des entreprises.

咨询委员会还注意到,具体资产类别的基准从不包括新兴市场的摩根斯坦利资本国际公司世界指数改为包括了新兴市场的摩根斯坦利资本国际公司环球指数,体现了养恤基金对这些市场的长期承诺;还修订了养恤基金的固定收入基准,以体现养恤基金对其他固定收入证券的长期战略性投资,例如公司券(见A/61/9,第66段)。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, et sans préjudice des autres pouvoirs que lui confère la loi, le juge peut notamment prendre les mesures suivantes : interdire la réalisation de certains actes ou la conclusion de certains contrats et leur enregistrement; conserver dans des banques ou autres entités financières des dépôts de toute nature; interdire les transactions portant sur des actions, des bons ou des obligations et, d'une manière générale, prendre toute mesure qui permettra d'éviter la conversion de gains illicites en activités susceptibles de dissimuler l'origine délictuelle de ces avoirs.

为此,在不妨碍法律授予的其它权力的情况下,法官尤其可发布禁令,禁止缔结某些契约和同,和在任何类型的登记册登记此种契约和同;命令银行或其它金融机构扣留任何类型存款;阻止涉及股份、证券或公司的交易;总之,可防止犯罪收益的转换,掩盖或隐瞒其犯罪来源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aérométrie, aéromobile, aéromobilité, aéromodèle, aéromodélisme, aéromodéliste, aéromoteur, Aéron, aéronaute, aéronautique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接