L’Amérique est sauve – donc, la vérité.
美利坚
是被救赎,真相公诸
众。
8 En ce qui concerne l'absence alléguée de publicité de la procédure, l'État partie considère que l'exclusion du public était justifiée au nom du secret professionnel, qui est souvent une question litigieuse dans les procédures disciplinaires.
8 
据称审理无公开性问题,缔约国说,不公诸
众是出
保守官方秘密的理由,而这往往形成纪律审理程序的一个问题。
7 L'auteur conteste que l'exclusion du public des audiences du collège de la Commission disciplinaire ait été justifiée dans l'intérêt du secret professionnel, étant donné qu'aucun des chefs d'accusation retenus contre lui ne portait sur des questions à caractère secret.
7 提交反驳

阻止审理委的庭审公诸
众是出
官方保密考虑的说法,因为就涉及他的问题提出指控没有一项属机密性质。
Nous espérons également que la Commission continuera son enquête d'une manière ouverte et impartiale, obtiendra des preuves irréfutables et fera éclater la vérité aussi rapidement que possible afin de rendre justice aux victimes et de sauvegarder l'autorité du Conseil de sécurité.
我们也希望委员会继续进行公开、公正的调
,尽快掌握确凿证据,将真相公诸
众,还受害人以公道,维护安理会权威。
La méthode utilisée est caractérisée par la séduction, voire même le viol, de jeunes femmes, qui sont soumises ensuite à une pression psychique écrasante pour les convaincre de mettre fin à leur vie de façon admirable, pour éviter que la révélation publique de leur conduite ne déshonore leur famille.
使用的方法是诱奸甚至是强奸青年妇女,然后对她们施加巨大的精神压力,说服她们以令人尊敬的方式结束生命,以避免她们不光彩的行为被公诸
众,让家庭蒙羞。
Parmi les initiatives pertinentes à cet égard, on peut citer l'instruction juridique, les mécanismes destinés à aider les communautés locales à comprendre leurs droits au regard de la loi, à les aider, elles et leurs représentants, à disposer des moyens et des connaissances nécessaires pour militer en faveur de leurs droits et pour documenter les violations et les dénoncer publiquement lorsqu'elles se produisent.
有
的举措包括法律教育,协助地方社区
解其合法权利,并协助他们及其代表获得提出权利要求的手段和知识,并在出现侵权行为时予以记录并公诸
众。
Il s'agit d'emprunter au droit coutumier une méthode de règlement des litiges qui était tombée en désuétude, de l'adapter aux besoins courants et de s'en servir pour accélérer le cours de la justice et, espère-t-on, réduire rapidement le nombre des cas à traiter, tout en favorisant la participation de la population à la base, la publicité et la reconnaissance des faits, le travail du deuil et la réconciliation.
这一做法是借用多年来久已废弃的传统解决争端办法,将之变更适用
现有的需求,并以之加速司法审判,希望从而迅速减少成堆的案件,与此同时,推动基层的全民参与、将实事公诸
众并加以确认、治愈创伤及实现和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。