有奖纠错
| 划词

Tous les pays sont perturbés par les conséquences des changements climatiques.

每个国都受到气候变化冲击

评价该例句:好评差评指正

Une compression des dépenses est un des moyens de parer immédiatement aux conséquences.

开支不失为一种立刻缓解冲击办法。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait également rendre les pays économiquement moins vulnérables aux chocs extérieurs.

还有必要加强经济体抵御外部冲击

评价该例句:好评差评指正

La viabilité de l'endettement dépend également de la vulnérabilité aux chocs exogènes.

持续承受债务能也易受外来冲击

评价该例句:好评差评指正

Différents types d'impacts possibles sont examinés brièvement ci-après.

以下简要探讨了可能产生此种冲击不同途径。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement restent par ailleurs assez vulnérables aux chocs extérieurs.

发展也更易受外来冲击

评价该例句:好评差评指正

Le niveau élevé des prix des combustibles constitue un autre choc du côté de l'offre.

全球供应冲击另一方面就是燃料价格高涨。

评价该例句:好评差评指正

Des instruments novateurs de prêts internationaux étaient nécessaires pour atténuer l'impact des chocs extérieurs.

需要有创意国际贷款工具,以少外部冲击

评价该例句:好评差评指正

La viabilité de l'endettement dépend également de la vulnérabilité face aux chocs extérieurs.

债务可持续性另一个因素是抵抗外来冲击

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup sont particulièrement exposés aux chocs extérieurs liés à des facteurs économiques mondiaux et régionaux.

许多国容易受到全球和区域经济因素造成重大外部冲击

评价该例句:好评差评指正

Prendre en compte les chocs en interprétant avec plus de souplesse le respect des conditionnalités.

在解释更灵活地遵守条件时考虑到各种冲击情况(第一节,第2段)。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que des crises passagères aient de fait des conséquences à long terme.

有证据表明,表面上看短暂冲击往往产生长期后果。

评价该例句:好评差评指正

Il importait également de veiller à ce que les économies soient moins vulnérables à des chocs extérieurs.

还有必要加强经济体抵御外部冲击

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, fort est de reconnaître que ce secteur est vulnérable face à de nombreux chocs extérieurs.

但是人们认识到这一部门会受到许多外在冲击

评价该例句:好评差评指正

La France a mieux résisté que ses partenaires.

法国比它伙伴国更好地经受了危机冲击

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée de Camping 2 provoque quelques chutes dans ce top.

《露营2》到来给他影片带来了不小冲击

评价该例句:好评差评指正

Cette dépendance vis-à-vis de l'extérieur accroît leur vulnérabilité aux menaces et aux chocs économiques extérieurs.

这种对外依赖性增加了它们易受外来经济威胁和冲击程度。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont particulièrement vulnérables aux incidences extérieures.

它们特别容易受到外来影冲击

评价该例句:好评差评指正

Le secteur minier est un autre domaine de l'économie cubaine sensiblement affecté par la politique des États-Unis.

矿业部门是古巴另一个受到美国政策重大冲击经济领域。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont donc les premières à subir les effets de la crise alimentaire.

因此,妇女首先受到粮食危机冲击

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼, 安谧, 安眠, 安眠的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

J’entends comme un clapotement de vagues !

“我好象听到波浪冲击声音!”

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et là, sur le choc, vous tombez par terre et vous perdez connaissance.

冲击作用下,你们跌倒地,失去了意识。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le tonnerre, c'est le bruit de l'onde de choc que produisent les éclairs en traversant le ciel.

雷声是闪电穿过产生冲击波发出声音。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Cette faculté qu’ont les Américains d’accepter cequ’apportent les flots les rend ouverts aux chocs des cultures er des races.

美国人所具有这种 接受大洋彼岸事物能力使他们对各神文化及种族冲击态度十分开放。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Elle est construite avec des matériaux dont la noblesse frappe le regard.

她由种视觉冲击力强高档材料建造而成。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Tous les bâtiments seraient détruits et personne ou presque ne survivrait au choc initial.

所有建筑都会被摧毁,几乎没有人能够幸免于初始冲击

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans, à demi renversé par le choc, ne put retenir un cri de douleur.

汉恩斯几乎被这突然冲击倒,忍不住疼痛地叫了声。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On entendait la mer, qui baissait alors, mugir contre la lisière des premières roches, au large du littoral.

奔腾澎湃海水冲击着礁石。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Avant qu'il ait compris, c’est un formidable choc, un grand fracas, puis plus rien...

他还没反应过来,就是阵巨大冲击,轰响,然后他就什么也不知道了。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Bousculées par la houle, les embarcations s’entrechoquaient dans les raclements de leurs bois.

海浪冲击之下,不断有舰艇起,彼此船舷发出了刺耳摩擦声。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La rumeur de la ville, cependant, battait toujours le pied des terrasses avec un bruit de vagues.

不过城市闹声却像波涛击岸冲击着平台墙基。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Aujourd'hui, l'économie grecque se porte mieux, mais elle est toujours plombée par le remboursement de la dette.

如今,希腊经济状况有所改善,可是它仍然受到还债冲击

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ah ça m'a retourné, ça m'a fait quelque chose Pierre, je suis sens dessus dessous !

这让我很震惊,Pierre,它给我带来不小冲击,我心里很乱。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Son âme était fatiguée de ce grand nombre d’émotions puissantes qui l’avaient agité dans cette journée.

精神里受到那么多强烈感情冲击,觉得疲惫不堪。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et qu’est-ce que vous pensez de l’effet de la collision à haute vitesse ?

“对于其中出现高速冲击效应各位有什么看法?”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À en juger par l’air qui me fouettait le visage, elle devait surpasser celle des trains les plus rapides.

从打我脸上大气冲击来判断,我们走得比火车这快。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comme son père, elle aussi subissait de terribles épreuves depuis le début de la Révolution culturelle.

运动中受到冲击和文洁父亲样重。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils se trouvaient à l’extrémité d’une pointe aiguë, sur laquelle la mer brisait avec fureur.

他们发觉自己来到个海角尽头,海水猛烈地冲击着它尖端。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Un des plus gros chocs pour moi, ça a été la proximité entre Israéliens qui n'existe pas forcément en France.

对我来说最大冲击是,以色列居民之间亲密性,这法国是绝对不存

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le choc provoqué par la crise trisolarienne dépassait en fait largement ce que les hommes étaient alors en mesure d'imaginer.

三体危机带来文化冲击,其影响之深远也远超过人们当初想象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安培, 安培表分流器, 安培滴定, 安培定理, 安培计, 安培每米, 安培秒, 安培数, 安培小时, 安贫乐道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接