有奖纠错
| 划词

Elle a peur mais elle ne crie pas.

她心里害怕,但没有叫出声来。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimait les étoffes qui font du bruit.

她喜欢出声的织品。

评价该例句:好评差评指正

Disons que les Japonais font exprès du bruit au repas pour manifester le délice gastronomique.

日本人吃饭还专门出声表示吃得尽兴。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.

正如我说的那样,妇女已经发出声音。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il s'exprime, il ne témoigne que des intérêts de certains de ses membres permanents.

当它发出声音的时候,它仅仅是表明其某些常任理事国的利益。

评价该例句:好评差评指正

Mais, l'ONU elle-même parle trop souvent avec la voix du consensus du plus petit dénominateur commun.

然而,联合国自身却时常是最低程度的共识发出声音。

评价该例句:好评差评指正

Cette délégation est convaincue que chaque Membre des Nations Unies a le droit de s'exprimer et d'être écouté.

本代表团确信,联合国每个会员国都有权利发出声音,表达意见。

评价该例句:好评差评指正

Sans elle, où est-ce que les nations pourraient faire entendre leur voix et évoquer librement leurs préoccupations individuelles et universelles?

没有它,还有什么地方可国发出声音和自由地谈论自和普遍的关切?

评价该例句:好评差评指正

Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.

毫不奇怪,情感是很要的一部分就像元旦前夜发出声音、烟火。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe facilite la coordination des programmes relatifs à l'action humanitaire, à la sécurité, au renforcement des capacités et à la reconstruction.

该行动小组帮助加强人反应、安全、能力建设和建方案等方面的协调,并确保联合国系统共同的使命感发出声音,采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.

那些发出声音批评今天行动的人对过去的其它行动依然保持缄默。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et l'Union européenne s'accordent pour dire qu'il faut faire taire les armes pour toujours.

联合国、欧洲安全与合作组织(欧安组织)和欧洲联盟都认为,必须永远不让武器发出声响。

评价该例句:好评差评指正

Mes parents et mon frère ont globalement accepté mes conseils, à l’exception de celui de « fermer la bouche en mangeant pour ne pas faire du bruit ».

父母和弟弟对大部分的内容都能接受,唯独对“吃饭要闭上嘴嚼不发出声音”提出异议。

评价该例句:好评差评指正

Simple, sans appel et universelle, la leçon à en tirer est qu’il est utile de manifester, jamais vain de ne pas se taire et de protester contre l’injustice.

这再简单普通不过了,无可质疑,从中得出的教训就是游行示威总是有用的,只要发出声音寻求公正就永远有效。

评价该例句:好评差评指正

Votre Excellence, vous savez, au fond de vous-même, que si vous le pouviez, vous ajouteriez votre voix avec courage aux voix de vos compatriotes et collègues si courageux.

阁下,你深知如果可的话,你会勇敢地同你的勇敢同胞和同事们一出声音。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .

索马里人民已发出声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和人类精神萎缩的唯一出路。

评价该例句:好评差评指正

Ces morts insensées ne doivent cependant pas alimenter le désir de revanche, mais doivent nous servir à réaffirmer notre conviction que ce n'est qu'en faisant taire les armes que nous parviendrons à créer un avenir meilleur pour nos peuples.

决不能因为这些无谓的死亡而采取报复行动,相反,它们必须有助于申我们的信念,即只有使我们的武器不再发出声音,我们才能够为人民创造更加美好的未来。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de faire entendre notre voix, tous, pour dire en quoi nous croyons et de faire entendre la voix des peuples du monde - et en particulier des femmes, des plus jeunes, des plus âgés et des peuples autochtones.

现在应该是我们所有人阐述我们信念的时候,是世界国人民——特别是妇女、青年、耆老和土著人民——发出声音的时候。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que le moment est maintenant venu de commencer à réparer les injustices historiques dans la gouvernance mondiale et de donner une voix aux milliards de personnes dans le monde en développement qui sont actuellement exclues du processus de prise de décisions au Conseil de sécurité.

我们认为,现在应该是开始矫正全球事务管理中历史性不公正现象的时候,是使目前被排除在安全理事会决策进程之外的发展中世界数十亿人民发出声音的时候。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, le Conseil a redoublé d'activité, se faisant entendre de plus en plus, non seulement sur des questions d'administration, mais aussi pour encourager la tolérance entre les groupes ethniques et condamner la violence dans des déclarations adressées à la population de la province.

在本报告所述期间内,临时行政理事会不仅在行政问题上,而且在向科索沃人民发表声明促进族裔互相容忍和谴责暴力行为方面,都越来越多地发出声音和积极开展活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dépaillage, dépaillé, dépailler, dépaissance, dépakine, dépalissage, dépalisser, dépaneur, dépannage, dépanner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Julia ne plus réfrénait le sourire franc qui venait d'illuminer son visage.

朱莉住笑出声来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand elle se tut, le silence retomba, ne fut plus troublé.

她沉默了,众人们也出声

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Oui si vous promettez de ne pas faire de bruit.

可以,你们要答应出声音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un bruit se fit à la porte. C’était le médecin qui entrait.

门上发出声音。是医生进来了。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Un petit cri, Ponine et tu vas t'en souvenir.

你若出声儿,我会让你记住教训。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cucumetto ? ne purent s’empêcher de s’écrier ensemble Luigi et Teresa.

‘古古密陀吗?’罗吉和德丽莎同时喊出声来。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Oh c'est George qui faisait ce bruit, il était si fatigué qu'il s'est endormi.

,是乔治发出声音,他太困了睡着了。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Si votre casserole chante, on est pas mal en température.

如果你的锅发出声音,表明这个温度错。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Oui tu peux mais par contre ne fais pas de bruit s'il te plaît !

是的,你可以,但请要发出声音!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Monte et ne fais aucun bruit. Il sait que l’étage est inoccupé !

“赶快上楼,出声。他知道楼上没住人!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On ne put s’empêcher de rire à l’observation du marin.

听了水手的话以后,谁都住笑出声来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il arrêta d’un signe Harbert, qui voulut protester.

赫伯特正要叫出声来,了一个手势,制止了他。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 4: une étoile qui émet des sons.

四.一颗能发出声音的星星。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo fit quelques pas en avant ; le sable cria sous ses pieds.

基督山向前走了几步,小石子在他的脚底下发出声音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils se faufilèrent en silence dans l'autre couloir pour essayer de voir où allait Rogue.

他们跟着斯内普渐渐远去的脚步声,悄悄顺着另一道走廊向前走,尽量出声音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il y eut quelques rires. Rogue, en revanche, n'avait pas l'air content.

有几个学生笑出声来。哈利碰到了西莫的目光,西莫朝他使了个眼色。斯内普当然很高兴。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La voix était celle d'un homme caché dans l'obscurité, plus maigre que le pape, avec une barbichette.

一个留着上翘山羊胡,比教皇更瘦的人在阴影中发出声音。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Des cris retentirent bientôt, puis des gémissements qu’on cherchait à étouffer. D’interrogatoire, il n’en était pas question.

立刻传来几声尖叫,接着是呻吟,有人捂住被捕者的嘴,让他出声。审问还没有进行。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Je veux travailler, c’est mon idée… Habillons-nous et ne faisons pas de bruit.

“我愿意去上工,这就是我的想法… … 我们穿衣裳吧,出声。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je vous en prie, ne faites pas de bruit, nous n’avons pas de temps à perdre.

“算我求您了,要发出声音,我们没有时间可以浪费了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dépendre, dépendre de, dépens, dépense, dépenser, dépensier, dépentanisation, dépentaniser, dépentaniseur, déperditeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接