有奖纠错
| 划词

L'auteur a cité ses sources en votes.

作者在附注中注明了出处

评价该例句:好评差评指正

Veuillez me fournir la référence de cette citation.

请您给我提供段引文的出处

评价该例句:好评差评指正

Peux-tu référencer des citations de ce mémoire?

你能给你的论文加注引文的出处吗?

评价该例句:好评差评指正

Il en a communiqué des extraits, mais n'a pas fourni les documents cités.

尽管伊朗提供了些文件的出处,但未提交引述的文件。

评价该例句:好评差评指正

Résultats de l'entretien et op. cit., note 18.

采访的结果和注18所述出处

评价该例句:好评差评指正

Accord relatif au siège de la Commission, op. cit., note 13.

关于委员址的协定,注12所述出处

评价该例句:好评差评指正

La décision de la CIJ n'est pas susceptible d'appel (ibid., art. 29 et 31).

国际法院的裁决是最终的(出处,第二十九条和第三十条)。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait indiquer la valeur du PRP et l'année de référence.

应注明全球升温潜能值和参考出处

评价该例句:好评差评指正

Le rapport ne contient aucune indication de la source de ces informations ou des preuves les confirmant.

报告并未说明资料的出处,亦未提供任何佐证。

评价该例句:好评差评指正

Elle exige désormais que soient indiqués à la fois le pays de provenance et le pays d'origine.

它现在要求每次进口装运标明出处国及来源国。

评价该例句:好评差评指正

Pour examiner les questions relatives à une réclamation, le Conseil d'administration se réunit à huis clos (Règlement, art. 7 3)).

理事应可以就申诉所涉问题举行非公(出处:申诉;《章程》第二十四条和第二十六条、第七条第三款)。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau international du Travail notifie les décisions du Conseil d'administration au gouvernement et à l'association concernés (Règlement, art. 29).

国际劳工局将向有关政府和相关协通报理事的决定(出处:申诉;《章程》第二十四条和第二十六条、第二十九条)。

评价该例句:好评差评指正

Sauf indication contraire, toutes les déclarations du Gouverneur citées dans le présent document de travail proviennent de ce discours.

除已注明另有出处,本工作文件所引总督发言均出自此咨文。

评价该例句:好评差评指正

Sauf indication contraire, toutes les déclarations du Gouverneur citées dans le présent document de travail sont tirées de ce discours.

除已注明另有出处,本工作文件所引总督发言均出自该演说。

评价该例句:好评差评指正

Si le Comité déclare une communication recevable, le Directeur général doit informer l'auteur et le gouvernement concerné de sa décision (ibid., par. 14 i)).

如果委员宣布来文可予受理,总干事应将此决定通知提交人和有关政府(出处,第14(i)段)。

评价该例句:好评差评指正

S'il le juge à propos, le Conseil d'administration peut communiquer avec le gouvernement et l'inviter à faire une déclaration (ibid., art. 26 2) et 24).

如果理事认为适当,它可将申诉转交有关政府,请它作出陈述(出处,第二十六条第二款和第二十四条)。

评价该例句:好评差评指正

Ces projets de décision ont été groupés en un document unique, dans lequel les références des préambules ont été unifiées selon qu'il convenait.

几个决定草案合并成个案文,并酌情合并了序言部分提及的参考出处

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure du possible, la réponse est accompagnée par toutes pièces et autres éléments de preuve invoqués par le défendeur ou mentionne ceux-ci.

答辩书应尽可能附有被申请人所依据的所有文件和其它证据材料,或注明些文件和证据材料的出处

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, à titre d'exemple, la déclaration relative à des explosifs, donnera lieu à une visite quel que soit l'origine, la provenance ou l'opérateur qui l'a déposée.

个例子是有关爆炸物的申报单,立刻引起检查,不论其来源、出处或提交的经营者。

评价该例句:好评差评指正

Pour les projets de décision qui ont été ainsi modifiés, le secrétariat a établi des versions unifiées assorties de renvois (voir les paragraphes 12 à 20 ci-dessous).

对于作了样修改的决定草案,秘书处编出了综合文本,并附适当的参考出处(见文第12至20段)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波瓣, 波包, 波倍克层, 波传播, 波茨坦, 波茨坦组, 波单链霉菌, 波荡, 波导, 波导激励,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Une source d'information, c'est ça : l'origine d'une information, là d'où elle vient.

信息来源指的就信息的出处,也就它来自哪里。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc je vous propose d’en analyser cinq, comme ça, si vous les entendez dans une conversation, vous connaîtrez la référence.

所以,要给你们分析其中的五句台词,这样一来,如果你们在对话中听到,就能知道出处啦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Cette vente va atteindre des sommets astronomiques, apparemment, mais on ne parle pas de recherche de provenance.

显然,这笔交易会飙升,们不在谈论出处研究。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

D'après mes lectures, le béret est très ancien et quant à son origine, à sa provenance, il viendrait du sud-ouest de la France.

的阅读经验,贝雷帽历史非常悠久,就其起源,出处而言,它来自法国西南部。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Fumez donc à votre fantaisie, et sans discuter l’origine de ces cigares. Aucune régie ne les a contrôlés, mais ils n’en sont pas moins bons, j’imagine.

你就随便享受吧,不用再讨论这些烟草的出处。虽然它们没有接受过烟草专卖局的检查,认为它们的质量不会很差。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, l’origine de cette expression, c’est parce que… vous savez, souvent, quand on se fait piquer ou mordre par un animal, souvent on pense que on va trouver le remède dans l’animal.

么,关于这个表达的出处......你们知道的,当们被一个动物咬了或叮了时,们通常都认为会在个动物身上找到解药。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Bilan des courses : les melons charentais véritablement produits en France ne représentent que la moitié de notre consommation nationale, si bien que certains marchands n'hésitent pas à mentir sur la provenance de leurs produits.

真正产自法国的夏朗德甜瓜只占全国消费总量的一半,因为一些商人会谎报他们甜瓜的出处

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Quand vous avez une espèce de montée en crise d'un sujet, une fabrication de la crise, il faut toujours garder son pas de côté et comprendre d'où vient le narratif, d'où vient le discours, qui il sert.

当你发现某个话题的危机感正在升温,危机的人为渲染,们必须始终保持旁观者的态度,并了解叙事的来龙去脉,了解言论的出处及其服务对象。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合

Moi, sur dix messages que je reçois ou bien informations que je reçois, il suffit juste que je voie le titre, l’intitulé et la provenance pour me dire bon, c’est même pas la peine de s’y attarder.

,在收到的十条消息或收到的信息中,只要看到标题,标题和出处就足以告诉好的,甚至不值得纠缠。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux avait déjà noté cette manie qu'avait Grand, né à Montélimar, d'invoquer les locutions de son pays et d'ajouter ensuite des formules banales qui étaient de nulle part comme « un temps de rêve » ou « un éclairage féerique » .

里厄已经注意到出生在蒙特利玛尔的格朗,有援引家乡成语的癖好,引完之后再加上一些平庸的没有出处的陈词滥调,诸如" 梦一般朦胧的时刻" ," 仙境一般美妙的灯光" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波动幅度, 波动光学, 波动力学, 波动利率, 波动声学, 波豆虫科, 波段, 波段开关, 波多黎各, 波尔顿氏点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接