有奖纠错
| 划词

Les victimes du crime peuvent être présentes pendant la procédure judiciaire.

犯罪受害人可以审理期间作证

评价该例句:好评差评指正

W, l'infirmière qui a témoigné à deux occasions, a reçu de nombreuses menaces.

曾经两作证护士W遭到无威胁。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, les témoins résidant au Rwanda comparaissent devant le Tribunal.

目前,卢旺达证人正卢旺达问题国际法作证

评价该例句:好评差评指正

La sécurité des témoins qui comparaissent devant le Tribunal continue de préoccuper mon gouvernement.

作证证人安全继续是我国政府关切一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'est en mesure de convoquer un témoin au Darfour.

任何人都无法要求一名达尔富尔证人作证

评价该例句:好评差评指正

L'auteur considère que la déposition par elle sollicitée était décisive pour l'issue de l'affaire.

提交人认为,她要求医生作证对本案结果至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas d'âge minimum pour témoigner.

儿童作证无年龄限制。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 57 de ces témoins ont déposé.

迄今为止,已有57名证人作证

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal aurait rejeté la demande de l'auteur qui voulait témoigner et présenter des preuves documentaires.

拒绝了提交人作证和提交书面证据要求。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, les comparutions de témoins en provenance du Rwanda ont repris devant le Tribunal.

目前,卢旺达证人正卢旺达问题国际法作证

评价该例句:好评差评指正

Pour la même raison les tribunaux peuvent décider de ne pas appeler de témoins à la barre.

出于同样理由,法院可以决定不传证人作证

评价该例句:好评差评指正

Les parents des victimes ont reçu une somme d'environ 8 000 dollars et n'ont pas témoigné devant le tribunal.

受害者亲属则获得8000美元,未作证

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cet article porte sur la peine infligée aux personnes qui refusent de témoigner dans un procès pénal.

然而,这项条款实际上系指拒绝刑事诉讼中作证人应受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Les conseils de la défense ont fait appel conjointement à cinq témoins experts, dont trois ont témoigné au procès.

辩方联合传唤了5名专家证人,其中3人作证

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire de Butare, 51 témoins à charge retenus par le Procureur sur une liste de 59 ont déposé.

Butare案中,最多59名原告证人中有51名原告证人作证

评价该例句:好评差评指正

Les victimes se verront toutefois retirer ces services de protection, si elles ne comparaissent pas à la barre pour témoigner.

但如果证人没有作证,则取消这些保护服务。

评价该例句:好评差评指正

Curieusement, la cour a rejeté la demande au motif qu'elle ne disposerait pas de garanties que les témoins se présenteraient.

奇怪是,法院竟然拒绝这一要求,理由是它不能获保证证人将会作证

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur communique à la défense le nom des témoins qu'il entend appeler à déposer et une copie de leurs déclarations.

检察官应向辩护方提供检察官打算传唤作证证人姓名,并提供这些证人已提供证言副本。

评价该例句:好评差评指正

10 L'auteur, son épouse et celle de son fils n'ont pas été autorisés à témoigner en faveur de Fayzullaev à l'audience.

10 提交人,他妻子和他儿子妻子未获准代表Fayzullaev作证

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont présentes dans les tribunaux en tant que juges, avoués, témoins, avocates etcet sont aussi respectées que les hommes.

妇女可以担任法官、检察官、作证、担任律师等等,与男人享有同样尊严。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


onctuosité, ondatra, onde, ondé, ondée, ondelette, ondemètre, ondescope, ondine, on-dit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

短篇作品精选

On parlait aussi de vingt-trois officiers qui étaient venus accabler Dreyfus de leurs témoignages.

他们还告诉我们,有23名军庭作证不利于德雷夫斯。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce genre de procès dure longtemps, et doit recourir à de nouveaux témoins.

这种审判需要很长时间,并且需要有新证人庭作证

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Dans quelques jours, elle sera à Paris avec sa fille pour témoigner au procès.

- 几天后,她将和女儿一起在巴黎庭作证

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Elle est malade depuis la naissance, elle a tenu à témoigner aujourd'hui.

她生下来就一直生病,她今天要庭作证

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Le président de la banque Warburg doit déposer devant un tribunal.

华宝银长必须庭作证

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Ces deux sœurs veulent garder l'anonymat, mais elles tiennent à témoigner.

这两姐妹想要匿名,但她们想庭作证

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Par ailleurs, on peut noter que 34 personnes ont témoigné, dont Cassis justement.

此外,值得注意是,共有34人庭作证,其中就包括Cassie。

评价该例句:好评差评指正
Crime story

Le jeudi 28 mai, Nicole Rossi est appelée à la barre.

5月28日星期四,尼科尔·罗西被传唤庭作证

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Sa mère, Martine, très proche de son fils, témoigne.

亲玛蒂娜与儿子关系非常亲密,庭作证

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Elle apparaît le plus souvent indifférente, sa fille Laurence, maman de Sarah, vient témoigner.

她大多时候显得冷漠,莎亲、她女儿洛朗斯·贝尔托尔庭作证

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Muriel Michaut est l'une des rares victimes à avoir accepté de témoigner.

穆里尔·米肖特是少数同意庭作证受害者之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Depuis, les deux amis veulent témoigner pour sensibiliser aux gestes qui sauvent.

- 从那时起,这两位朋友就想庭作证,以提高人们对拯救生命认识。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

D'autres policiers, une vingtaine au total, ont été également convoqués pour témoigner.

其他大约二十名警察也被传唤庭作证

评价该例句:好评差评指正
Code source

Et concernant son cas à elle, elle vient déposer à la barre alors que les faits sont prescrits.

而说到她情况,她在事实已过追诉时效情况下庭作证

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Arrivé à New York, Lightoller est sommé de témoigner : il est en effet l'officier le plus gradé à avoir survécu.

抵达纽约后,莱托勒被传唤庭作证:他是幸存下来最高级军

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

On ne sait rien de l'enfance de Sandrine et aucun membre de sa famille ne s'est présenté au procès.

关于桑德琳童年一无所知,而且她家人中没有人庭作证

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Le procès de son agresseur présumé s'est ouvert cette semaine, et l'écrivain s'est présenté à la barre mardi.

对他被指控袭击者审判于本周开始,这位作家于周二庭作证

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

A.-S.Lapix: Le fils de M.Olivier et de M.Fourniret était appelé à témoigner aujourd'hui au procès, aux assises, de sa mère.

- A.-S.Lapix:M.Olivier 和 M.Fourniret 儿子今天被传唤在其审判中庭作证

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Et quand Laurence est venue parler à la cour d'assises, elle n'a pas une fois tourné la tête vers sa mère.

当洛朗斯庭作证时,她始终没有回头看向自己亲。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout ce que M. de Rênal put obtenir fut qu’elle ne quitterait point son lit, afin de ne pas avoir le désagrément d’être appelée en témoignage.

德·莱纳先生能够得到,只是她答应绝不下床,免得被传庭作证而心中不快。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ONG, ongiforme, ongle, onglé, onglée, onglet, onglette, onglier, ongliers, onglon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接