Cependant, prenant naissance dans la phase pré-contractuelle, il sera abordé dès à présent.
然而,合同前的出生申报应当在项目实现时才能实现。
Allocation de maternité: cette allocation vise à compenser les pertes de salaire ou de revenu des femmes exerçant une activité salariée ou indépendante pendant une période de protection de huit semaines précédant et suivant l'accouchement.
该津贴用以补偿有酬就业的妇女或自谋职业的妇女在其受保护

失的薪资,保护
指孩子出生前的八周和出生后的八周。
La protection maternelle assurée par le système national d'assurance maladie a été améliorée et prévoit à présent la prise en charge des coûts des accouchements naturels et des tests de dépistage de la rubéole anténatale et des malformations congénitales.
国家健康保险的生育保护得到改进,现在可以报销自然分娩以及出生前的风疹和先天畸形筛查费用。
Alors que des personnes aujourd'hui vivantes sont nées avant que le premier véhicule à moteur ne voie le jour, aujourd'hui nous disposons déjà de l'Internet, grâce auquel on peut accéder instantanément à toute information dans le monde et engager une conversation à l'échelle planétaire.
今天,在第一辆汽车驶上公路前出生的人,仍有人健在,而
们已经有了因特网,通过因特网,人们可以即刻掌握世界范围的数据,实际上可以进行环球对话。
L'article 124 sur les congés de maternité et les congés partiellement payés pour s'occuper d'un enfant dispose que les employées et les stagiaires ainsi que les épouses d'employés ont droit à un congé de maternité, soit 70 jours de congé avant la naissance et 56 après la naissance (70 jours sont également prévus en cas de grossesse présentant des complications ou de grossesse gémellaire ou multiple), pendant lesquels elles reçoivent une allocation, conformément à l'article 123, chapitre 2.
第124条“产假和育儿半带薪假”规定,在职妇女和接受培训的妇女以及由在职丈夫赡养的配偶同样享有产假,包括婴儿出生前的70天和产后的56天(如果出现分娩并发症或产下双胞胎或更多孩子就可休70天),在此
可获得补偿,这与第2章第123条规定相同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。