Le Grand Louis a décidé que tout seul, il veut régner.
伟大的路易决定独自执,不再需要首相,他要大臣们出谋策帮助他治理国家。
L'existence d'un régime préétabli favoriserait d'autre part l'intervention des institutions financières et commerciales internationales susceptibles d'apporter la contribution non seulement de leurs connaissances techniques mais aussi de leurs ressources financières pour atténuer le préjudice.
如果事先已经建立了一种制度,这也会便利国际金融机构和贸易机构的参与,让它们抵消此种损害出谋策及提供财资源。
Il convient d'accorder un degré de priorité élevé aux initiatives communautaires à grande échelle visant à impliquer la société civile, en particulier les femmes, les jeunes et les personnes âgées, afin de garantir leur contribution aux différents aspects du développement durable.
应优先视既广泛,又深入基层的作法,调动民间社会,尤其是妇女、青年和老年人,让他们可持续发展问题出谋策。
Il souligne également les mesures prises par la CNUCED pour mettre en place un réseau électronique et un système d'échange d'informations dans le but de renforcer la coopération et la synergie dans le domaine de la science et de la technique au service du développement et d'améliorer les échanges d'informations et la formulation d'idées dans le cadre du système des Nations Unies et entre tous les acteurs principaux, y compris le secteur privé.
该报告又强调了贸发会议建立电子网和信息交流系统所采取的步骤,以此作手段,加强关于科学和技术促进发展的合作及协同作用,并改进联合国系统内部和所有主要角色之间、包括私营部门的信息交流和出谋策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。