有奖纠错
| 划词

Nous financerons le rachat sous réserve que nos ressources le permettent .

资源允许话,我们就把它赎回来。

评价该例句:好评差评指正

La peinture a été enlevée aux frais du Ministère norvégien des affaires étrangères.

挪威外交部清除油漆。

评价该例句:好评差评指正

Mme Lefèvre déclara qu’elle voulait bien nourrir un petit chien,Mais qu’elle n’en acheterait pas.

Lefèvre说她一定会好好地喂养这条小狗,但是她不会买下它。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur lui a envoyé de l'argent pour qu'elle puisse régler les sommes dues.

提交人帮助妻子相关费用。

评价该例句:好评差评指正

Cela nous permettrait de savoir si l'argent est parti et où il se trouve.

以便计算是否已转出并转向哪里。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

他们维独效忠自己,谁多就听谁

评价该例句:好评差评指正

L'électricité semblait gratuite jusqu'à 200 kilowattheures par mois, après quoi il fallait payer.

据说每月用电200瓦以下是免费,超过则要自己

评价该例句:好评差评指正

Le programme est entièrement gratuit et aucune contribution financière n'est demandée aux individus ni à leur famille.

整个康复方案完全免费提,无须个人或家属

评价该例句:好评差评指正

Ce système a un caractère universel.

该制度具有普遍性,由国家补贴帮助贫困家庭,但有能力家庭要

评价该例句:好评差评指正

Bien que cette pratique soit illégale, les femmes qui ont suffisamment des ressources financières peuvent y avoir recours.

堕胎不合法,但是,有经济来源妇女可以堕胎。

评价该例句:好评差评指正

On a dit aussi que les organisations finançant la recherche risquaient parfois de censurer les résultats des travaux.

还有人指出,为研究织有时候对所产生材料行使审查。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc a indiqué que ces activités d'éradication, bien que coûteuses, avaient été entièrement financées par des ressources nationales.

摩洛哥表示,这些铲除行动代价很大,但完全是该国自己实施

评价该例句:好评差评指正

En vertu d'une loi récemment adoptée, tous les employeurs sont tenus de contribuer au régime d'assurance de leurs salariés.

最近已通过一项新法律,要求所有雇主为其雇员保险计划

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cela que nous les qualifions de mercenaires à la solde de notre voisin et non du terme d'opposition.

所以,我们称它们是邻国雇佣军,而不是“反对派”。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à ce dernier qui n'investit que dans l'appareil utilisateur d'énergie, le premier doit en plus acheter le générateur d'énergie.

后者只需为使用能量装置,而前者还要为产生能量发电装置生产和应用投资。

评价该例句:好评差评指正

Nous rejetons l'idée selon laquelle l'utilisation commerciale de femmes à des fins sexuelles a un rapport avec l'emploi et le travail.

使用妇女来满足性需求与就业或工作相关。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant a alors payé plusieurs fonctionnaires de police allemands pour assurer la protection de sa femme et de ses enfants.

当时,申诉人请几名警官保护他妻子和子女。

评价该例句:好评差评指正

Cela débarrassera le pays d'un moyen occulte et coûteux de régler les paiements, dont les partis nationalistes ne pourront plus profiter.

这将使该国摆脱一个昂贵、不透明解决手段,民族主义政党从那里是再也挤不

评价该例句:好评差评指正

La force multinationale continue à débourser des fonds pour construire et améliorer les infrastructures, contribuer au bien-être des citoyens et appuyer l'éducation.

多国部队继续建设和改进基础设施、提公民福利以及持教育。

评价该例句:好评差评指正

Est-il envisagé d'en étendre le champ d'application à de tels fonds ou d'adopter une autre loi portant sur le financement du terrorisme?

是否有任何计划扩大该法适用范围,把这类资金包括进去,或提出任何其他法规解决为恐怖活动问题?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


levurine, Lévy-bruhl, lévyne, lévynite, Lewisien, lewisite, lewistonite, lex, lexème, lexical,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第

Et puis du moins ce voyage détesté, ce n’était pas lui, Swann, qui le paierait !

反正这次见鬼的旅行,他斯万是决不的!

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mon bec de gaz que j’ai oublié d’éteindre et qui brûle à mon compte.

时我忘记关煤气炉子了。如今它还在那儿烧着呢。将来这笔煤气费全得由我

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ils ont même payé un magazine jeunesse pour qu’ils consacrent un numéro au sujet du vin

他们甚至让青年杂志专期有关葡萄酒话题的刊物。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sachez, monsieur l’intendant, que tout est toujours à vendre pour qui sait y mettre le prix.

“管家先生,”他说道,“看来你还不明白:只要肯切东西都是肯卖的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces cinq francs périodiques étaient une double énigme pour Courfeyrac qui les donnait et pour Thénardier qui les recevait.

这五个到时必付的法郎,对的古费拉和收钱的德纳第两方面都成了哑谜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

L’homme répondit : — J’arrive de Puy-Moisson. J’ai marché toute la journée. J’ai fait douze lieues. Pourriez-vous ? En payant.

我走了整天,我走了十二法里。您同意吗?假使我?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il fit les frais d’une expédition commandée par son neveu, Jacob Lemaire, et Shouten, un bon marin, originaire de Horn.

组织了个远征队,他的侄儿雅各·尔和个优秀的海员领导,这海员原藉霍恩,名叫束增。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

De cette manière, si elle pinçait Coupeau à la sortie, elle mettrait la main sur la monnaie, elle achèterait les provisions.

这样来,如果她能在厂口逮住古波,就能从他手里抠来,马上去买些食品。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Tu leur donnes le café et le sucre. Moi, je te donne l'argent. J'ai bien agi avec toi et tu me le rends mal.»

你拿咖啡和糖请她们,的却是我。我待你不薄,你却忘恩负义。’

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quant à moi, répondit Athos à tout ce récit, je suis bien tranquille, ce ne seront pas les femmes qui feront les frais de mon harnais.

“我吗,”阿托斯听了这番介绍之后说道,“根本就不着急,肯定用不着女人给我买马鞍。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Dès le surlendemain de l’arrivée à Vergy, M. de Rênal étant retourné à la ville, pour les affaires de la mairie, Mme de Rênal prit des ouvriers à ses frais.

来到韦尔吉的第三天,德·莱纳先生返城处理市政府的公务,德·菜纳夫人就自己雇了些工人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Avouez que ces « invités de chez Belloir » sont magnifiques. Est-ce que vraiment elle a le courage de louer ces figurants toutes les semaines. Ce n’est pas possible !

应该承认,这些‘贝卢瓦家的客人’倒是挺不错的。她居然当真有这股勇气每星期都把这些凑热闹的租到家里来。真是不可思议!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Monsieur, dit le voyageur, pardon. En payant, pourriez-vous me donner une assiettée de soupe et un coin pour dormir dans ce hangar qui est là dans ce jardin ? Dites, pourriez-vous ? En payant.

“先生,”那过路人说,“请原谅。假使我,您能给我盆汤,让我在园里那棚子里的角上睡宵?请您说,您可以吗,假使我的话?”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Ces quarante livres sterling, je les avais amassées par l'assistance de quelques-uns de mes parents avec lesquels je correspondais, et qui, je pense, avaient engagé mon père ou au moins ma mère à contribuer d'autant à ma première entreprise.

这些钱我是靠些亲戚的帮助搞来的。我写信给他们;我相信,他们就告诉我父亲,或至少告诉了我母亲,由父亲或母亲,再由亲戚寄给我,作为我第次做生意的本钱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lexicologue, lexicometrie, lexie, lexigraphie, lexique, lexis, leyde, Leygues, lez, lézard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接