有奖纠错
| 划词

Au début du XXIe siècle, la plupart, mais non la totalité, des modèles de gestion novateurs ont été mis au point dans les pays dits occidentaux.

到二十一世纪开始之际,大多数创新型管理模式不是在所谓的西国家展起来的,虽然并非所有模式都是如此。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait également de rechercher des mécanismes de financement novateurs et des solutions pour le financement d'activités environnementales, notamment d'activités liées aux changements climatiques dans les pays en développement, y compris le marché du carbone.

还应当探索创新型融资机制和解决办法以资助动,尤其是那些与展中国家气候化相关的动,包括碳市场。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres ont également reconnu qu'il était nécessaire d'identifier de nouvelles ressources complémentaires et prévisibles, ainsi que d'autres moyens novateurs de financement du développement, en tant qu'assistance spéciale aux pays en développement touchés par les effets négatifs des changements climatiques.

外长们还承认,应该开新的、额外和可预测的资源,并开额外创新型展筹资资源,以此向遭受气候化不利影响的展中国家提供特殊援助。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont eu plus de mal à attirer l'IED motivé par la recherche d'efficacité, et plus particulièrement à inciter les filiales étrangères à devenir plus efficaces, plus fortes à l'exportation et plus innovantes, et à trouver leur place dans la répartition de production régionale et mondiale entre les groupes dont elles relèvent.

这些国家面临的较大困难在于向,吸引寻求效率的外国直接投资(包括外国附属公司),成为更有效、面向出口和创新型企业,使之在集团所在区域和全球生产任务中占有一席之地。

评价该例句:好评差评指正

À propos du point 52 b) de l'ordre du jour, il souligne que les pays en développement sont de plus en plus vulnérables aux actions des pays développés, sur lesquelles ils n'ont tout au plus que des moyens d'action limités, notamment celles qui ont trait à la conception et la commercialisation de produits financiers novateurs et complexes.

谈到议程项目52(b),他说展中国家越来越容易受到国家行动的伤害,国家对其行动很少或不加控制,尤其是涉及开和营销创新型的和复杂的金融产品的行动。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un besoin urgent d'améliorer la qualité et la prévisibilité de l'aide, d'assurer la coordination des donateurs, d'appuyer le renforcement des capacités et les programmes de développement à l'échelon national, de résoudre les problèmes causés par les vulnérabilités structurelles, d'étudier des méthodes de coopération vigoureuses et efficaces entre pays du Sud et de promouvoir des sources nouvelles et novatrices de financement.

迫切需要提高援助的质量和可预见性,确保捐助相互协调,支持国家能力建设和案,减低结构脆弱性,探索展中国家密切开展有效合作的途径,以及支持新的创新型筹资来源。

评价该例句:好评差评指正

Il se fera connaître comme un organisme souple, rapide et novateur offrant un bon rapport coût-efficacité, capable de prendre en charge la gestion et l'exécution de vastes opérations complexes et intégrées, et en partenariat avec des interlocuteurs locaux, de produire des résultats concrets pour des clients se trouvant dans des situations à haut risque et de développer les capacités nationales de gestion d'opérations. Les principaux marchés seront

项目厅将确立一个明确的特性,即作为一个行动灵迅速、成本效益高的创新型实体,负责管理和实施规模庞大、需要全面服务的复杂业务,与国家对口部门结为伙伴开展工作,以便在高风险中为客户交付具体成果,并建立对应国家的业务管理能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hermance, Hermandad, hermannite, hermaphrodisme, hermaphrodite, hermaphroditisme, herméneutique, Hermès, hermésite, Hermetia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年6

Il a encouragé les scientifiques à apporter leurs contributions afin d'aider à la construction d'un pays novateur.

他鼓励科学家帮助建设一个国家做出贡献。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


herniotomie, héroï-comique, héroïne, héroïnomane, héroïnomanie, héroïque, héroïquement, héroïsme, Herold, héron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接