Une deuxième base de données portant sur les communications a déjà fait l'objet d'une mise à l'essai préliminaire et est désormais prête à recevoir l'information.
第二个来文数据库已经研制成功,进行了初步,现在已可进行大规模数据输入。
Parallèlement, les consultations relatives au projet de résolution ont montré qu'un certain nombre de délégations estimaient qu'étant un concept assez nouveaux et insuffisamment exploré, la sécurité de l'information pourrait faire l'objet d'une étude préalable.
同时,有关决议草案的协商表明,一些代表团认为,国际信息安作为一个比较新的和未经充分探讨的概念可能需要进行某种初步。
Comme indiqué plus haut dans le présent rapport, j'ai récemment créé des mécanismes de coordination interinstitutions et interdépartements dans le domaine de la prévention des conflits qui, après une période initiale d'expérimentation, semblent prometteurs.
正如本报告上文所述,在预防冲突方面设立了机构间和部门间的协调机制,而且该机制在初步的段后已开始展现出希望。
La COMRA fournit des informations sur les travaux qu'elle a accomplis dans le cadre de la mise au point d'un système d'extraction minière et de l'expérimentation de la métallurgie extractive des nodules polymétalliques, ainsi que les tableaux des résultats obtenus.
大洋协会提供资料,说明了该协会在开发采矿系统方面完成的任务,以及在多金属结核的提取冶炼方面进行的初步。 报告还用各种表开列了取得的结果。
Elles ont souligné que la recherche de la cohérence devait relever des pays et faire valoir que les ressources ne devraient pas être redistribuées sur la base des premières expériences des projets pilotes, mais qu'elles devraient continuer à être réparties sur la base de formules et de principes convenus au niveau multilatéral.
它们强调一致性进程必须由国家主导,并主张不应根据的初步经重新调配资源,而应当继续根据多方商定的公式和原则分配资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。