有奖纠错
| 划词

Les cépages plantés sont imposés par un décret réglementant les conditions d’attribution de l’ AOC.

葡萄种类的使用受到AOC授予权法令的

评价该例句:好评差评指正

La majorité des fabricants d'aliments n'ont plus à régler producteur américain de ces contraintes.

广大食品厂家再也不用收美国生产商的了。

评价该例句:好评差评指正

À ces contraintes générales sont venues s'ajouter celles spécifiques à chaque programme sectoriel ou projet.

除这些一般性因素以外,每个部门方案或项目都受到

评价该例句:好评差评指正

Le facteur temps est, de toute évidence, essentiel.

时间因素显然是关键。

评价该例句:好评差评指正

La mémoire est régie par d'autres lois.

记忆受到其他法律的

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les efforts de développement sont soumis à des contraintes sérieuses.

然而,发展受到严重的

评价该例句:好评差评指正

Des contraintes politiques ont empêché la coordination.

政治上的因素阻

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité de l'aide dépend de deux types de facteurs.

援助的效力受两类因素

评价该例句:好评差评指正

Freins à la gestion durable des forêts.

可持续森林管理的因素。

评价该例句:好评差评指正

La bonne gouvernance est un objectif prioritaire des institutions de gouvernement au Kosovo.

善政是科索沃机构的优先目标。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait envisager dans les politiques de coopération de rationaliser les conditionnalités.

合作政策应当考虑减少条件

评价该例句:好评差评指正

L'une des contraintes tenait à l'absence de données quantitatives.

因素之一是没有定量数据。

评价该例句:好评差评指正

Bref, l’AOC impose à ceux qui y prétendent des garanties pour le consommateur.

一句话,AOC生产方,为顾客提供‘验明正身’的担保。

评价该例句:好评差评指正

L'adaptation dans le secteur de la santé pose de nombreux problèmes.

健康部门在适应方面面临许多

评价该例句:好评差评指正

La création d'écoles et d'universités est réglementée par la loi.

学校和大学的设立受法律

评价该例句:好评差评指正

Mais nos efforts en vue du développement restent soumis à des contraintes.

我们的发展努力仍面临种种

评价该例句:好评差评指正

Au Bénin, les activités des organisations caritatives sont subordonnées à des conditions rigoureuses.

慈善组织的活动受严格的条件

评价该例句:好评差评指正

L'article 20 a) réglemente l'application du traité international pertinent.

第20a条相关国际条约的适用。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces dernières années, le TNP a été mis à rude épreuve.

《不扩散条约》近年受到严重

评价该例句:好评差评指正

D'autres entraves constituent des violations flagrantes du droit international humanitaire.

其它显然违反国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zzz, β射线, δ射线, 吖卟吩, 吖丁啶, 吖啶, 吖啶的, 吖啶黄, 吖啶基, 吖啶满,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Comment a fait votre père pour vous faire obéir ?

“你父亲是怎么制约你的?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mon père a eu recours à divers sortilèges pour me faire obéir.

他不得不用了好些咒语来制约我。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le recyclage des emballages est encadré par un traité international, la Convention de Bâle.

受到一项国际条约——《巴塞尔公约》的制约

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L’Union européenne, la Russie, l’Inde et surtout la Chine contrebalancent l’hégémonie américaine.

欧盟,俄罗斯,印度,尤其是国,制约着美国的霸权。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Marrant, leurs grosses lunettes ! -Chacun est le contre-pouvoir de l'autre, mais d'autres pouvoirs existent.

他们的大眼镜真搞笑!每项权力互相制约,但是还存在其他权力。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Utilises-tu la pitié ou la culpabilité pour conditionner d'autres personnes ?

你会用怜悯或内疚来制约别人吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le déconfinement de la Chine se fait de manière ordonnée avec beaucoup de contraintes.

国的解禁工作有条不紊地进行,制约很多。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Le vote du congrès américain le 9 septembre conditionnera sa décision.

美国国会9日的投票将制约他的决定。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Mais voilà, j’étais conditionnée par mon milieu, bon... et je n’ai pas eu le feu suffisant pour... pour vraiment y aller.

但是,我被我所处环境制约,我还没有足够闪耀的光芒来… … 来达到这个。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Avec, cela dit, une contrainte de taille pour les capilliculteurs : c’est que la majorité des femmes du Sud sont brunes au teint mat.

话虽如此,对于毛躁文化主义者来说,这是一个主要的制约方的大多数女性都是棕色的,肤色是哑光的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Mais par rapport au même moment l'année dernière où les contraintes étaient beaucoup plus fortes, nous avons pour nous l'arme du vaccin, et les acquis de notre expérience collective.

但与去年同一时期相比,当时的制约更多,而现在我们配有疫苗,和我们的集体经验。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

La pérennisation et la longévité de ces projets sont généralement limitées par des conventions définissant le temps d’occupation des terres mais aussi déterminées par les mandats des politiciens.

这些项目的可持续性和寿命通常受到界定土地使用时间的公约的限制,但也受政治家任务的制约

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Donc, elles sont prises en otages par plusieurs facteurs, au niveau social, au niveau bien sûr du positionnement de la femme dans la société. Ce sont des questions qu’il faut aborder.

此,她们在社会层面上,当然在妇女在社会的地位方面,受到若干制约。这些都是需要解决的问题。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Et qu'on pourrait ainsi conditionner son futur à n’importe quel moment de sa vie en étant dans un état justement de conscience particulier, si on a de nouveau son mental qui … .

此,一个人可以在他生命的任何时候通过处于一种特定的意识状态来制约自己的未来,如果一个人再次拥有自己的思想......。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Je compare ça à une épée de Damoclès parce que du jour au lendemain, on a toujours le spectre des résidus de dieldrine dans nos cultures qui sont une contrainte pour la commercialisation.

- 我把它比作达摩克利斯之剑, 为一夜之间,我们的农作物仍有狄氏剂残留的幽灵, 这是营销的制约

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Mais l'Ukraine estime qu'il lui faudrait au moins 300 chars de combat pour percer toutes les lignes russes, et il reste 2 contraintes: la formation des soldats et la maintenance de cet arsenal très varié.

但乌克兰估计至少需要 300 辆作战坦克才能突破俄罗斯的所有防线,而且还有 2 个制约:士兵训练和这个非常多样化的武器库的维护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿Q, 阿巴拉契亚的, 阿巴拉契亚地形, 阿巴拉契亚古陆, 阿宝, 阿贝尔群, 阿贝耳函数, 阿贝聚光镜, 阿贝棱镜, 阿贝折光仪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接