有奖纠错
| 划词

La nouvelle législation vise à les empêcher d'acquérir des biens immobiliers et à les priver de leurs droits successoraux.

新颁布的立法旨在防止难民购买不动产并剥夺继承权

评价该例句:好评差评指正

Le fait de priver les femmes de leurs droits de succession perpétue une culture de dépendance et favorise le système patriarcal et la domination masculine.

剥夺继承权巩固依附的文化,并助制和大男子主义。

评价该例句:好评差评指正

Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.

查理被其父“疯子查理六世”剥夺王位继承权,直到十年后在圣贞德的支持下才又重新加冕。

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines coutumes et traditions, les femmes n'ont ni droits successifs ni droits à la propriété foncière et ne peuvent donc pas sortir de la misère.

传统的风俗可以剥夺继承权或土地所有权,使有可能逃脱贫穷的困境。

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupé par les conditions de vie difficiles des veuves et des orphelines, notamment en raison des pratiques traditionnelles néfastes telles que le «rituel de purification de la veuve», le mariage précoce et le déni d'héritage.

委员会还感到关注的是,寡妇和少孤儿尤因“寡妇净化”、早婚以及剥夺继承权等有害传统习俗而生活处境极为艰难。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes contaminées et les orphelins du sida sont souvent privés de leur droit à hériter et se retrouvent sans abri, sans accès aux soins et au traitement, sans possibilité de faire des études et sans perspectives économiques.

感染艾滋病毒的妇和艾滋病孤儿经常被剥夺财产继承权,使居无定所,也得不到护理、治疗和经济教育机会。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'intéresse de près aux actes de violence dirigés contre les femmes, qu'il s'agisse de violences physiques ou psychologiques, ou de violations des droits économiques et sociaux des femmes, par exemple par le déni délibéré du droit à l'héritage, et fait rapport à ce sujet.

特派团密切监督并报告所有以性别为起因的身心暴力案件,以及侵犯妇的社会和经济权利的行为,例如任意剥夺继承权

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déprimée, déprimer, déprimogène, déprimomètre, déprise, dépriser, déprogrammation, déprogrammer, dépropanisateur, dépropanisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Natoo

J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.

希望你看完这后,不会剥夺我的继承权

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

En France, la loi ne permet pas de déshériter totalement ses descendants.

- 在法国, 法律不允许完全剥夺后代的继承权

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Mon épée fut toujours au service des veuves et des créatures déshéritées, dit Agilulfe.

“我的剑总是为寡妇剥夺继承权的生物服务,”阿吉鲁夫说。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Comment pouvez-vous avoir le cœur de vous déchaîner contre ces déshérités ?

你怎么能有心去抨击这些被剥夺继承权的人呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

À la porte, le comte se trouva avec les deux notaires qui venaient de déshériter Valentine, et qui se retiraient enchantés d’avoir fait un acte qui ne pouvait manquer de leur faire grand honneur.

在门口遇到了那两位公证人,他们刚刚完成那件剥夺瓦朗蒂娜继承权的工作,自以为已经干成了一件一定可以提高他们声望的大事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déraciné, déracinement, déraciner, déracineur, déradelphe, déradénite, dérader, dérager, déraidir, déraillable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接