L'armée resserre son étreinte autour de l'ennemi.
部队紧缩对敌人包围。
Nos troupes ont cerné un détachement ennemi.
我们部队包围了一支敌军。
L'atmosphère est la couche aérienne qui entoure la Terre.
大气是包围地球空气层。
Le bonheur m'envahit, quand je pense à toi.
幸福将我包围,当我想起你。
Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.
敌人从四面八方包围过来,情况十分危急。
La ville est entourée de montagnes…
城市山被包围。
La police a encerclé le quartier.
警察包围了整个街区。
Le chemin était entouré par un gazon fra??che avec quelques primevères lumineux dispersés.
小道被一片新鲜包围,灿烂春花分散在。
Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.
这一包围只是坚定了他信念。
Nous appelons donc Israël à immédiatement mettre un terme au siège.
因此,我们呼吁以色列立即结束包围。
Il s'était senti, trop tard et sans bien comprendre comment, entouré par de la colère.
虽然为时过晚,而且没有完全明白为什么,但是他仍然感到被一种怒气包围着。
Elles m'ont systématiquement dit que l'étau se resserrait autour de lui.
对他包围圈正越来越紧。
Dans certaines régions, les lieux du culte sont souvent encerclés par des chars.
有些地区宗教场所往往被坦克包围。
Il était assailli par des journalistes.
〈引申义〉他受到了记者包围。
La violence familiale est dans la réalité protégée par la loi du silence.
家庭暴力被“沉默文化”所包围。
Nous demandons à Israël d'en lever immédiatement le siège.
我们要求以色列不再进一步拖延地解除包围。
Le siège de l'église de la Nativité devrait également cesser immédiatement.
对耶稣降生堂包围也应该立即结束。
L'imagination est plus importante que la connaissance. La connaissance est limitée。 L'imagination entoure le monde。
想象力比知识更为重要。知识是有限,而想象力则包围着整个世界。
Protégées par la peur, elles deviennent stériles.
在恐惧包围下他们就失去了生命力。
Au cours du siège, les biens de l'ONU ont été gravement endommagés.
联合国财产在包围期间受到广泛破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le trou noir finit par vous englober totalement.
洞完全包围着你。
La tracasserie m’environne sous toutes les formes.
各种形式的纠缠包围着我。
L’ombre qui l’enveloppait entrait dans son esprit.
包围他的暗进入了他的心灵。
Bien vite, les rebelles de l'OTT furent encerclés.
很快在三体叛军周围形成了一个包围圈。
Le roi a pris peur et a assemblé six régiments autour de Paris.
国王很害怕,集合了六支军队包围了巴黎。
Wesh j’suis entouré par des boloss au taf, frérot !
诶我上班的时候被一群废物包围了,老弟!
Regarde tous ces oeufs. Bientôt, on sera entourés de petits poissons.
看看这些卵,很快我们就要被小鱼们包围啦。
Le lac est entouré de forêt.
这个湖被森林包围。
Andrea jouait, comme on le voit, de malheur.
我们可以看出,安德烈是被不幸所包围住了。
Nous le tenterons, du moins, en perçant la muraille qui nous entoure.
“我们至少会试一试凿穿包围着我们的冰墙的。”
Tous consommateurs, tous délicieusement enveloppés par une chaleur estivale, et de quoi a- t-on envie?
所有消费者都被夏日的炎热所包围,我们想要?
Ils sont petits, construits en bois et entourés d'une grande palissade.
他们都很小,木头建的,由一些大栅栏包围着。
On prépara longuement le blocus, comme pour une forteresse investie.
他们如同对于一座被攻的炮台一般长久地预备包围的步骤。
Ne dissimulons rien, nous sommes environnés de libéraux ici.
我们不必隐瞒,我们在此地是被自由党人包围着的。
Donc j’étais un peu dans la layette et donc l’idée est venue assez naturellement.
所以我当时一直被婴儿衣服包围着,所以这个想法来得很自然。
En groupe de deux ou trois, elles piègent leur proie, l'entourent, puis la tuent.
它们以两三人一组的方式,诱捕猎物,包围猎物,然后将其杀死。
La mousqueterie des assiégeants, quoique gênée et de bas en haut, était meurtrière.
包围军的机枪手,自下而上虽有些不便,杀伤力仍很可观。
Avec les soldats présents en Crimée au sud, l’Ukraine est presque encerclée par la Russie.
由于南部的克里米也有军队,乌克兰几乎被俄罗斯包围了。
Le principal avantage de cette région est qu'elle est baignée au Sud par la mer Méditerranée.
这个地区的主要优势是它的南部被地中海包围。
Tout un squelette gigantesque leur apparaissait et les enveloppait.
一整套特高特大的骨架出现在他们眼前,把他们包围起来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释