Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.
年度报告表明安理会议程包罗万象。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙一个包罗万象和多变现象。
Il convenait donc de conserver un libellé plus large et plus général.
据此,当保留更加开放、包罗一切措词。
Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.
但事先作出包罗万象肯定没有根据。
Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.
一项方案越包罗万象,其内部交易费用就越高。
Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.
如果我报告有点包罗万象,我事先表示歉意。
Des politiques de migration socialement responsables et inclusives devraient être mises en place.
当在全社会范围内执行对、包罗广泛移民政策。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议内容充实、包罗万象并肯定非常有益。
Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.
这份清为了举例说明,并不打算包罗万象。
Ces principes me paraissent essentiels, mais l'on pourrait en ajouter d'autres.
这些原则绝非包罗一切,但我相信,这些原则极为重要。
La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.
正如联合王国代表指出,本决议不一项包罗万象决议。
Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.
一个强大、包罗万象和无形方向盘从远处操纵着这个体系。
Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.
尽管报告包罗万象,但它缺乏对安理会工作充分解释和分析。
La définition que propose le Rapporteur spécial répond aux caractéristiques délictueuses et polyvalentes de l'activité mercenaire.
特别报告员提议定义包罗雇佣军活动多重犯罪特点。
Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.
以下最新案例研究旨在举例说明情况,而非包罗万象。
Il est clair qu'aucun regroupement et qu'aucun classement des facteurs de vulnérabilité ne peut être exhaustif.
当然,脆弱性起因任何分组或分类都不可能包罗无遗。
Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.
特别强调推动提供包罗万象多文种因特网内容。
Elle dépasse le cadre de l'État pour s'étendre au secteur privé et aux organisations de la société civile.
除涉及国家外,还包罗私营部门和民间组织。
Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.
这个一揽子措施不包罗万象,但可以作为今后讨论出发点。
Il doit être centré sur un petit nombre d'objectifs clefs et ne doit pas chercher à tout englober.
它需要侧重少数几个关键目标,而不企图包罗万象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vraie histoire étant mêlée à tout, le véritable historien se mêle de tout.
历史既然罗一切,真正的历史学家便应过问一切。
C'est vraiment fourre-tout. - Oui, c'est le mot, on peut le dire.
这真的是罗万象。- 是的,就是这个词,我们可以说。
Oui ! je l’aime ! La mer est tout ! Elle couvre les sept dixièmes du globe terrestre.
“是的,我爱海!海罗万象!它覆盖地球的十分之。
Mme. Leroy:Que veux-tu?Il faut de tout dans les programmes: des variétés, des films, des jeux pour distraire le grand public.
那有什么办法?节目应该罗万象,什么都有点:综艺节目,电影,使广大观众消遣娱乐的游戏节目都要有点。
Bon, moi, j'ai eu de la chance. On m'a envoyé au milieu du désert au pied d'une oasis remplie de fruits et d'eau. Presque un tout inclus.
嗯,我很幸运。我被派到了沙漠之,在一个满是果实和水的绿洲脚下。几乎是罗万象。
Nous sommes très longs à reconnaître dans la physionomie particulière d’un nouvel écrivain le modèle qui porte le nom de « grand talent » dans notre musée des idées générales.
一位新作家的观,明明同我们罗万象的观念标上“大才子”称号的模式完全吻合,我们却总是迟迟认不出来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释