有奖纠错
| 划词

Il fut créé des états-majors intégrés de la police et de l'armée.

成立了经过整编的警察和军队

评价该例句:好评差评指正

Les responsables de l'état-major démissionnent les uns après les autres, qu'importe!

负责人个个先后辞职,没有关系!

评价该例句:好评差评指正

Leurs activités sont coordonnées par l'état-major de la corne d'Afrique, qui inclut exceptionnellement le Yémen.

这些队的活动由非洲之角协调,该破例包括也门在内。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision est appuyée par le chef d'état-major Shaul Mofaz et son adjoint, Moshe Ya'alon.

这项决定得到了长Shaul Mofaz和副长Moshe Ya'alon的支持。

评价该例句:好评差评指正

Il est envisagé de créer une infrastructure analogue en 2000, dans le sud de l'île.

支持家中心的工作,这些家在自己家里传授有关育儿、预算以及记帐等技术。

评价该例句:好评差评指正

Un chef d'état-major intérimaire de la marine a été nommé.

已任临时海军长。

评价该例句:好评差评指正

Quelle était la position des officiers d'état-major?

军事人员的地位是什么?

评价该例句:好评差评指正

Le commandant du centre fera rapport directement aux deux chefs d'état-major.

中心指挥官直接向两军长负责。

评价该例句:好评差评指正

Environ 599 officiers sur les 670 prévus sont actuellement déployés.

人员中目前已署了大约599

评价该例句:好评差评指正

Les officiers d'état-major sont traités de la même manière que les membres d'un contingent.

人员所得待遇与特遣队人员的样。

评价该例句:好评差评指正

On relève aussi l'absence de collaboration efficace au niveau des chefs d'état-major.

同时,在级似乎缺乏有效合作。

评价该例句:好评差评指正

Il comprend sept officiers d'état-major et un sous-officier.

该处由7军事和1军士组成。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes de consultation entre les états-majors de deux pays ont été instaurés.

两国总之间建立了磋商机制。

评价该例句:好评差评指正

Ce pouvoir peut être délégué au chef d'état-major de l'armée.

可将这权力下放给陆军长。

评价该例句:好评差评指正

Il est actuellement chef d'état-major du Congrès national pour la défense du peuple.

Bosco Ntaganda目前是全国保卫人民大会长。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-neuf officiers d'état-major sont affectés à la Cellule militaire stratégique basée au Siège de l'ONU.

在设于联合国总的战略军事单元工作。

评价该例句:好评差评指正

Les chefs d'état-major des deux pays ont également eu des entretiens bilatéraux.

两国的总长也进行了双边讨论。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers ont prélevé quelques échantillons et les ont transmis à l'état-major à Kinshasa.

收集了些样品并将其送交金沙萨总

评价该例句:好评差评指正

À ces deux chefs d'état-major, se joindra une équipe d'experts désignés par la médiation.

两位长将由调解员任的专家队予以支助。

评价该例句:好评差评指正

Il a recommandé que les officiers d'état-major devraient maintenir leur statut de membre des contingents.

工作组建议,人员应继续享有特遣队人员地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保质期, 保重, 保住脑袋, 保住自己的利益, 保状, 保准, , 鸨母, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Mon vieux, je vais avoir besoin de vous.

“这还得辛苦你跟着去再参谋参谋。”

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Le président de la République devait recevoir aujourd'hui son chef d'état major des armées.

共和国总统今天要会见国防参谋长。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La communauté alaouite était surreprésentée dans l'état-major de l'armée et les services de sécurité.

参谋部和安全部门,阿拉维派群体代表人数过度。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sitôt analysé par l'état-major de la Flotte solaire, celui-ci était transmis à la Porte-épée.

由太阳系舰队总参谋部对预警信息进行分析后转发给执剑人。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

En dessous on trouvera des chefs d'état major pour l'armée de terre, la marine, l'air et la gendarmerie.

在他之下是陆、海参谋长。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cosmo fait partie de votre état-major, si je ne m’abuse ? Demandez-lui de rejoindre mon laboratoire.

“科兹莫在你参谋部中,是吗?把他弄到我实验室来。”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Encore une fois, il ne peut revenir innocent sans que tout l'état-major soit coupable.

我一再说,他若要沉冤得雪,参谋部全体员便必须认罪。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est une très bonne analyse, c'est aussi le point de vue de l'état-major.

“分析得很好,这也是总参谋看法。”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Mais, pendant qu'il fouillait de son côté, il se passait des faits graves à l'état-major même.

然而,当他进行他调查时,参谋部内部发生了非常事。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis avait besoin d’un chef d’état-major qui mît un ordre clair et facile à saisir dans toutes ses affaires d’argent.

侯爵需要一位参谋长,能把他财务安排得井然有序,一目了然。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Non ! Le crime était commis, l'état-major ne pouvait plus avouer son crime.

没办法!罪过已经造成了,参谋部已无法坦承罪行了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La navette s'y engouffra puis, très vite, elle ralentit et s'arrêta. Le chef de l'état-major sortit en premier de la cabine.

交通艇径直飞入,并很快减速停下,参谋长打开舱门率先出艇。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Euh, oui. Mais non. Ha! Ha! George Washington a été le chef d'état-major de l'Armée continentale pendant la guerre d'indépendance des États-Unis.

嗯,是。但又不是。哈! 哈! 乔治-华盛顿是美国独立战争期间大陆参谋长。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Au fond, c'est toujours l'état-major qui se défend, qui ne veut pas avouer son crime, dont l'abomination grandit d'heure en heure.

实际上,是参谋部仍然在为自己辩护,拒绝承认犯行,而人们对他们罪行憎恶正与日俱增。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce n'est pas grave, vous pouvez parler directement en chinois ou en anglais, nous comprenons les deux langues. L'état-major a-t-il déjà pris contact avec vous ?

“没关系,你们就直接说汉语或英语,我们都能理解。这么说,参谋部已经同你们充分交流了。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour restaurer la discipline et préserver ses troupes, l’état-major décide alors de développer un réseau de bordels militaires de campagne appelés les « stations de confort » .

为了恢复纪律,保护部队,总参谋部决定成立一个名为“慰安所”事战地妓院网络。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Mais l'émoi était grand, car la condamnation d'Esterhazy entraînait inévitablement la révision du procès Dreyfus ; et c'était ce que l'état-major ne voulait à aucun prix.

但是他们感到极为不安,因为埃斯特哈齐若有罪,德雷夫斯判决势必会被推翻,而这正是参谋部不惜任何代价想要避免

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le major Blackmann s’y est adossé pour expirer. Sous un grand arbre voisin est tombé le général allemand Duplat, d’une famille française réfugiée à la révocation de l’édit de Nantes.

那便是参谋布莱克曼在临死时靠过那棵树。德国狄勃拉将死在邻近一株大树下面,他原属法国籍,在南特敕令废止时才全家迁徒到德国去

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On susurre que l'amiral Rogel, chef de l'état-major particulier du Président jusqu'en 2020, aurait comploté avec le directeur des opérations de l'Elysée, Arnaud Jolens, pour souffler cette initiative à Emmanuel Macron.

据传,总统特别参谋长罗杰尔上将(任职至2020年)与爱丽舍宫运营总监阿尔诺-约伦斯商议,向埃马纽埃尔-马克龙推行这一举措。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Il n'osa pas, dans la terreur sans doute de l'opinion publique, certainement aussi dans la crainte de livrer tout l'état-major, le général de Boisdeffre, le général Gonse, sans compter les sous-ordres.

但是他不敢这样做--无疑地,他害怕舆论,也害怕连累整个参谋人员,包括布瓦代弗尔将、贡斯将,更不用说他们部属了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报靶员, 报备, 报表, 报产, 报偿, 报呈, 报仇, 报仇的, 报仇雪耻, 报仇雪恨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接