有奖纠错
| 划词

Le demandeur et le défendeur avaient conclu un contrat de vente de barres d'acier déformées.

原告和被告订立了一项销售钢筋合同。

评价该例句:好评差评指正

Des campagnes menées au moyen du système de positionnement universel (GPS) avaient permis de déterminer les déplacements.

已经通过全球定位系确定了位移情况,将继续努力更新量网。

评价该例句:好评差评指正

Il décrit un processus de destruction, une transformation de type catastrophique.

他描述是一摧毁过程,一种灾难式。灾难从开始就存在。

评价该例句:好评差评指正

Il est demandé à l'Assemblée générale de considérer les événements dans la région à travers le verre déformé de perceptions partisanes.

正要求大会透过片面看法镜片看待该区事件。

评价该例句:好评差评指正

Les populations rurales défavorisées du Sud sont les plus vulnérables aux distorsions du système mondial de production agricole et de commerce.

南方农村贫穷人口最容易因全球农业生产和贸易系而受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce dernier cas, il peut s'agir d'images altérées, telles que des images morphisées de personnes physiques, voire d'images totalement fabriquées par l'ordinateur.

后一种情景包括加以修改图象,譬如自然人图象,甚至完全是电脑制作图象。

评价该例句:好评差评指正

I. A. : Mais pour moi, être actrice c’est aussi l’art de la métamorphose! Vive la chute des icônes, vive la chute des icônes

但对我来说,作一演员也是一种艺术!破偶像万岁,破浪漫偶像万岁!

评价该例句:好评差评指正

Produits utilisés par plus de matières premières pour de nombreuses années été en coupant du bois racines palourdes produits, sans fissure, pas de caractéristiques de déformation.

产品所采用原料多为已砍伐多年蚬木根部制作而成,具有不裂,不特点。

评价该例句:好评差评指正

Un débat a eu lieu sur la mise en place d'un réseau géodésique dans le Nord de l'Algérie pour suivre la déformation des plaques tectoniques grâce au GPS.

讨论了在阿尔及利亚北部建立一网以便使用全球定位系台站监构造板块问题。

评价该例句:好评差评指正

Le système qualité prévoit la mise en œuvre de procédures garantissant que tous les générateurs d'aérosols qui fuient ou qui sont déformés sont éliminés et ne sont pas présentés au transport.

质量制度实施程序必须确保所有泄漏或喷雾器都报废不交付运输。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que l'on voit les œuvres maniéristes présenter : un espace désuni, une image trouble et obscure, une déformation et une torsion des corps, des tons acides et crus.

因此我们看到那些风格主义派,他们绘画完全就是以空间分裂,图像模糊晦暗,肢体扭曲,色调刺眼来宣扬自己。

评价该例句:好评差评指正

La technologie GPS, associée à d'autres, permet depuis sept ans de suivre avec une grande précision les déformations de la croûte terrestre sous la mer de Marmara et à son pourtour.

全球定位系技术和其他技术七年来均能十分精确马尔马拉海及其周围情况。

评价该例句:好评差评指正

Note : La rubrique 53.1 s'applique aux machines n'ayant qu'un seul galet conçu pour déformer le métal plus deux galets auxiliaires qui servent de support, mais qui ne participent pas directement à l'opération de déformation.

上文项目53.1.中机床包括只一设计使金属滚柱,加上两支持转动心轴但不直接参与工艺辅助滚柱。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, elle n'apaise pas les inquiétudes de ceux qui privilégient la certitude et la prévisibilité dans une branche d'activités où la conjoncture économique peut avoir des incidences entraînant des distorsions injustifiées du marché.

但另一方面,它并没有缓解那些为某一产业确定性和可预见性投保担忧,在这一产业中,经济因素可能会导致市场不必要

评价该例句:好评差评指正

Ce processus s'effectue en observant strictement toute une série de documents normatifs tels que la liste des armes légères à détruire, l'inventaire des pièces préparées en vue de leur destruction et l'inventaire des déchets après destruction.

在进行技术进程时严格遵守一系列规范文书,诸如“销毁小武器和轻武器清单”、“压缩组件盘存”和“销毁后废料盘存”。

评价该例句:好评差评指正

Les générateurs d'aérosol qui présentent des fuites ou de graves déformations doivent quant à eux être transportés dans des emballages de secours, à condition que des mesures appropriées soient prises pour empêcher toute augmentation dangereuse de la pression.

渗漏或严重喷雾器必须装在救助容器内运输,但须采取适当措施确保没有危险压力升高。

评价该例句:好评差评指正

Israël est un des pionniers du Moyen-Orient pour ce qui est de la collecte de ce type de données, notamment dans le cadre du projet GLOWA d'étude du Jourdain et d'un projet de mesure des déformations de la croûte terrestre.

以色列是中东区收集此类信息主要国家之一,特别是通过GLOWA约旦河项目以及一项目。

评价该例句:好评差评指正

Ces normes minimales de qualité des institutions sont nécessaires pour diminuer la charge du coût de l'innovation et de l'entreprise, pour limiter les violations des droits et des biens d'autrui et pour éviter dans la société la distorsion des structures incitatives.

好体制这些最低标准被认为对于减轻创新和企业交易成本负担、减少对其他人权利和财产侵犯,以及避免社会奖励结构被都是必需

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont noté qu'en raison de son degré de précision et d'exactitude, le GPS avait révolutionné les méthodes de mesure des déformations tectoniques ainsi que la façon dont on procédait pour définir un système mondial de référence terrestre précis et le vérifier.

讲习班注意到,由于全球定位系定位十分精确,因此它给量大构造方式以及界定和控制全球面精确参照标准方式带来了革命性化。

评价该例句:好评差评指正

Les générateurs d'aérosol mis au rebut, à l'exclusion de ceux qui présentent des fuites ou de graves déformations, doivent être emballés conformément à l'instruction d'emballage P003 et à la disposition spéciale PP87, ou encore conformément à l'instruction d'emballage LP02 et à la disposition spéciale L2.

废弃喷雾器,渗漏或严重喷雾器除外,必须按照包装规范P003和特殊包装规定PP87或包装规范LP02和特殊包装规定L2包装。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gravissement, gravissime, gravitachéomètre, gravitachéométrie, gravitant, gravitation, gravitationnel, gravitationnelle, gravite, gravité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Le chancelier s'approcha et vit à sa surface son reflet déformé.

元首走过去,看着全反射球上自己映像。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sa surface miroitante déformée reflétait les alentours comme s'il était l'œil du monde.

作为镜子反映着周围切,仿佛是世界眸子。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Une dernière chose : cette attraction déforme également le sol terrestre.

这种引力也会造成地球表

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Il existe de nombreuses variations avec ou sans oignons, au chorizo ou aux légumes.

有很多这种蛋饼,比如加或不加洋葱,西班牙辣味小香肠或者是蔬菜。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao put voir la salle d'audience en train de se désagréger.

汪淼看到了正在大殿。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Want to buyer, c'est une déclinaison du verbe want to buy.

“Want to buyer”是动词“want to buy”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mona Lisa se disloquait, tout comme les murs, tels des morceaux de glace en train de fondre.

蒙娜丽莎在,墙壁也在,像消融冰。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ces mutations devinrent de plus en plus soudaines, et les formes de plus en plus sophistiquées.

这种愈演愈烈,形状越来越纷乱复杂。

评价该例句:好评差评指正
法语易混淆语法点

S'il y avait un verbe à l'infinitif ici, il faut écrire " d'en" qui à la constraction de" de-en" .

如果这里有个不定式动词,必须写成 " d'en" ,这是 " de-en "

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao vit la colossale proue se déformer et fendre une colline comme si c'était de l'eau, provoquant des vagues de terre déchaînées.

汪淼看到,冲上岸坡巨大船首在急剧同时,将土坡像水那样冲开,激起汹涌土浪。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis, le ciel autour de l'horizon se déforma et le reflet des étoiles s'étira et se distordit, comme si elles fondaient goutte par goutte.

紧接着,周围地平线星空开始,群星图像被拉长扭曲,像融化后流动般。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ils franchirent un balcon suspendu qui se dressait face à un vitrail multicolore parcouru de nombreuses lignes intriquées, où se mêlaient des images difformes d’hommes et d’animaux.

三人经过了个悬空阳台,迎看到张色彩斑斓玻璃板,上充满了纷繁线条,有人和动物形象夹杂在线条之

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Quand le vaisseau accélérait pour produire de la gravité, n'importe quelle partie de la cloison pouvait épouser la forme du corps et devenir un siège.

当飞船加速产生重力时,球形舱壁任何处都可以适应身体形状而成为座椅。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Les douleurs de la transformation n'étaient pas encore passées, que Henry Jekyll tombait à genoux, ses mains tendues vers le ciel, versant des larmes de gratitude et de remords.

在经过痛苦后,杰吉尔出现了,他跪在地上,双手十指交叉,流着泪向上帝忏悔着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La nuit dernière, je me suis réveillée et je me suis mise à relire la moitié de mes notes de métamorphose avant de me souvenir qu'on avait déjà passé l'examen.

我昨天夜里醒来,忙着复习笔记,然后才突然想起来,那门课我们已经考过了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lorsque la déformation du reflet de la planète Trisolaris atteignit le zénith du ciel, les étoiles avaient complètement disparu, car la surface plane du proton – qui s'était maintenant courbée jusqu'à l'autre côté de la planète – avait tout recouvert.

当星空逼近天顶三体行星映像时,群星从上至下依次消失了,已弯曲到行星另质子平挡住了星空。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gréage, Greasebush, Gréban, grèbe, grébiche, grébige, grec, grèce, gréciser, Greco,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接