Le monde d'aujourd'hui subit une mutation complexe et rapide.
当今世界正经历复杂且迅速的变换。
L'évolution du climat international, avec des changements dans le système international opérés par les principales puissances, a eu un impact sur tous les mécanismes de sécurité, les redéfinissant à l'échelon tant mondial que régional et international.
不断变化的国际气候以及大国在国际体系中的变换,对全球的所有安全机制产生了影响,并在区域和国际各级重新界定了这些机制。
Le Rapporteur spécial espère que le renouvellement des interlocuteurs gouvernementaux et l'arrivée d'un nouveau groupe de responsables des opérations de l'ONU n'entraveront ni ne retarderont sérieusement l'action dans les zones qui ont besoin de toute urgence de programmes.
他希望,政府对话者的变换和负责联合国行动的一批新的角色的出现,不会严重妨碍或迟延向迫切需要实施方案的地区提供方案。
Le fournisseur a ouvert une procédure devant un tribunal de première instance italien alléguant que l'incapacité à s'exécuter était imputable à la conduite de l'acheteur, qui avait demandé le changement du type génétique des lapins mais n'avait pas coopéré pour en obtenir la livraison.
供应商向意大利初审法院提出诉讼,声称是买方的行为导致其未能履行合同,因为它要求变换兔子的基因类型,但却未能帮助获得新品种兔子。
Bien que certaines délégations aient joué avec le beau langage de la formulation, je suis au regret de dire que, pour ce qui est de la teneur du texte, les concepts qui portent sur les détails de la formulation du libellé sont encore bien éloignés les uns des autres.
尽管一些代表团变换了美丽的措辞,我感到遗憾的是,在对文本进行仔细阅读时,详细措辞的概念之间仍然有很大差距。
On a également fait observer que la protection diplomatique des sociétés et autres entités juridiques était compliquée par l'existence de sociétés transnationales dont les activités par définition couvraient plusieurs pays et le fait que les actions des sociétés changeaient très rapidement de mains, d'où des changements de la nationalité des actionnaires.
还有人指出,由于跨国
司的存在,对
司和其他法律实体的外交保护因此变得复杂,跨国
司的活动不言而喻跨越了
个国家,而且这也是由于
司股份换手非常之快,从而导致股东国籍的变换也十分快速。
L'approche monétaire définit un seuil de pauvreté en termes monétaires, qui correspond au minimum vital, alors que l'approche fondée sur les capacités tient compte des possibilités dans les domaines suivants : posséder une longue espérance de vie, échapper à la morbidité chronique, être à même de lire, d'écrire et d'accomplir des tâches numériques, et pouvoir se déplacer d'un lieu à un autre.
货币方法按照足以取得最低生活标准的货币收入界定贫困线,而能力方法侧重的是能正常生活、没有慢性疾病而长寿的能力,能够读写算,并有能力变换所处的地点。
Si le capteur est conçu pour détecter uniquement les modifications d'un composant du champ magnétique, comme c'est le cas pour de nombreux systèmes de mise à feu de ce type, il ne peut pas distinguer entre une petite quantité de métal (une baïonnette par exemple) située à proximité et une grande quantité de métal (un char par exemple) plus éloignée alors que cette dernière est manifestement la cible visée.
如果感应器设
成只探测磁场中一个组成部分的变换(如同许
这类引信系统那样)就不可能区分非常靠近感应器的少量金属,例如刺刀,和远距离的大量金属,例如坦克,而后者明显是预定目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors il y a deux écoles : ceux qui prédisaient des voitures hybrides pouvant se transformer à volonté ; et les autres qui voyait carrément la disparition des routes et des automobilistes moyen qui voleraient oklm parmi les avions de lignes.
于
就有了两种流派:一种
预测混合动力汽车可以随意

;以及其他完全看到道路消失
人,以及愿意在客机中飞行
普通驾驶者。