Dans le rapport d'Amnesty International, il est affirmé que 5 000 renégats sont devenus des agents spéciaux de la police de l'État.
大赦国际报告中肯定地指出,大约有5 000名“变节者”成为政府警察部队特别行动人员。
En outre, les avertissements lancés par le membre renégat du Mouvement national pour la réforme et le développement, Djibril Abdul Kareem Barey, qui a menacé d'abattre les hélicoptères de l'ONU effectuant des missions humanitaires dans la région de Jebel Moon, sont totalement inacceptables.
此外,全国改良与发展运动一名变节成员Djibril Abdul Kareem Barey威胁击落在杰贝勒穆恩地区执行人道主义任务联合国直升飞机行为,也是完全令人无法接受。
Au contraire, on dit couramment que le fait que le Gouvernement ne verse pas la solde des soldats et des policiers est à l'origine des désertions, des défections et du recours aux extorsions, à la délinquance et à la vente d'armes et de tenues.
与此相反,过渡联邦政府拖欠军队和警察工资是人们经常提到导致逃兵、变节、诉诸勒索和犯罪以及出售武器和军装原因之一。
Toutefois, avec la révélation de l'existence de réseaux clandestins d'approvisionnement nucléaire tels que celui géré par A. Q. Khan, spécialiste renégat en armes nucléaires - réseau qui a fourni des technologies et des informations liées à la conception des armes tant à la Libye qu'à l'Iran - cette barrière technologique ne semble plus si formidable.
但是,在被揭露存在秘密核供应网络,如变节核武器科学家阿卜杜勒·卡迪尔·汗经营网络——该网络向利比亚和伊朗提供了与技术和武器有关设计信息——之后,这一技术屏障看来不再如此难以逾越。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。