A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
令我的是,他通过了考试。
Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?
在您的调查中间,什么是让您最的?
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走去,争着的大眼睛瞧着他。
Je viens d'apprendre une chose étonnante.
我刚得知一件令的事。
Le sort des enfants africains est des plus préoccupants.
非洲儿童的困境是最令的。
Ce serait un beau scoop, n'est-ce pas?
如果他们抓到了,那才是令的。
Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.
在许多地方,流离失所达到着实令的程。
Nous trouvons donc surprenant que cela ne soit pas mentionné dans le rapport.
因此,我们认为报告中没有提到这些原则是令的。
Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.
已有许多令的统计数据描述实地的现实状况。
Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.
小型和非法贸易的急剧发展达到了令的地步。
Permettez-moi toutefois, avant de terminer, de faire référence à une lacune qui nous a surpris.
但是,在我结束之前,请允许我提到使我们感到的一个疏忽。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
令的是,在家政服务中,男性的平均收入也高于女性。
Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.
不过,令她感到的是,比利时政府不愿意实施这些法律。
Cette confusion est pour le moins surprenante, surtout venant du Bureau des affaires juridiques.
这样的混淆至少是令的,特别是这出自于法律事务厅。
Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.
营养不良、受创伤、失去父母和辍学的儿童的数字,正以令的速增长。
C'est un problème qui a atteint, au cours des dernières années, des niveaux de danger préoccupants.
近年来这一问题已发展到令的严重地步。
Je suis un peu surpris de voir que cette démission est prise relativement à la légère.
令我有些的是,们对此的反应相对很平静。
Il est donc étonnant de voir à quel point le projet de résolution contredit ces déclarations.
因此,本决议草案与以上士的声明如此不同,是令的。
Là, je suis étonné, le pays est plat et, jusqu’à la frontière ce ne sont que des rizières.
在这里,我很的发现,居然也有平地,也有稻田,一直延伸到马泰边境。
J’ai été aussi étonné par l’amabilité à98 pour cent des commerçants, ce qui, parait-il n’était pas le cas auparavant.
同样让我的是,当地的商贩出奇的友好,以前没听说过呀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les trois filles surprises la regardent.
三个女孩吃惊的看着。
Ce qui la surprenait encore davantage, c'étaient les logiciels disponibles.
但更令吃惊的是这里的软件技术。
Je trouve étonnants les caprices de la mode chez les Français.
我吃惊的法国人的时尚真是频繁变化。
Elle s’était levée, avec une résolution et une énergie effrayantes.
站了起来,用令人吃惊的毅力和决心说。
A ma profonde stupéfaction, le capitaine Nemo lui fit un signe.
让我大为吃惊的是,尼摩船长向他做了个手势。
En arrivant dans une université française, ce qui m'a frappé surtout, c'était les frais de scolarité dérisoires.
来法国大学的时候,最让我吃惊的是低廉的学费。
Madame Danglars fit un mouvement rapide, comme si elle eût voulu s’élancer de sa chaise.
腾格拉尔夫人做了一个吃惊的动作,像是要从椅子上跳起来似的。
Ce qui m’étonne, c’est de penser que nous y serons après-demain.
“让我吃惊的是到后天我们就会到了那里。”
Ah ! fit Villefort avec un accent presque effrayant, elle désire cela !
“哼!”维尔福用一种让仆人感到吃惊的口气说,“旁听?”
Cependant, au grand étonnement de d’Artagnan, la jolie Ketty se défendait avec une certaine résolution.
然而,令达达尼昂大为吃惊的是,这位漂亮的姑娘顽强地展开了自卫。
Tu es préfet, Percy ? dit l'un de jumeaux avec surprise.
“哎呀,珀西,你原来是级长呀? ”孪生兄弟中的一个用非常吃惊的口吻说。
Il l’examinait avec une curiosité stupéfaite.
他用一种吃惊的好奇心观察。
C'est pas étonnant, nos forêts disparaissent, alors des espèces disparaissent, c’est logique !
这并不是什么令人吃惊的事情,我们的森林都没了,他们生存的空间自然也没有啦,这是正常的!
Comme je ne savais quoi lui répondre, Erwan me posa une autre question, qui me surprit encore plus.
而我不知道该怎么回答他。埃尔文接着问了另一个更让我吃惊的问题。
Il avait toujours une expression étonnée, plus propre à exciter le rire qu'à inspirer le rêve.
他总是显示出一副吃惊的表情,与其说这是一副灵感迸时的表情,不如说这是一副使人笑的表情。
Tiens ! c’est toi, s’écria la Pierronne en affectant une vive surprise. Je croyais que c’était le médecin.
“哟!是你呀,”皮埃隆老婆装出非常吃惊的样子大声说,“我还当是医生呢。”
Yoshio : En arrivant dans une université française, ce qui m’a frappé surtout, c'était les frais de scolarité dérisoires.
到达一个法国大学后,让我感到吃惊的是,学费竟然这么少。
Et il s’étonnait, lui, au contraire, qu’elle fût si peu troublée, si raisonnable.
令他十分吃惊的是,会这样毫不慌张,这样理智。
Ce qui m'a surpris, c'est principalement la motivation des étudiants, leur capacité à travailler en français et à s'entraider.
让我吃惊的主要是学生的主观能动性,他们用法语学习的能力和互相帮助的能力。
Elles font un peu bader ces statues hein mais je pense que la statue la plus badante c'est celle là
这些雕像有点惊人,但我觉得最让人吃惊的便是那座雕像。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释