有奖纠错
| 划词

Selon un principe d'éthique universelle, il y a suffisamment de ressources dans le monde pour nourrir, habiller et loger tout le monde et pour donner du travail à tout le monde.

人们的普遍信念是,这个世界有足够的资源使每一个人都能有、有穿有住,并且能够让每个人都有工作。

评价该例句:好评差评指正

Lesdits centres favorisent ainsi le système de parrainage des enfants, des orphelins pour assurer leur scolarisation, le droit à la nourriture, aux vêtements et le système d'activités génératrices de revenus au profit des mères de familles pour assurer leur autonomie financière.

因此,这些收容中了儿童孤儿收,目的是能够保障他们入学穿的权利,同时还为家庭妇女了创收制以保证她们在经济上自

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, les civils ont le droit d'être protégés et il incombe au premier chef à l'État non seulement de veiller au bien-être des civils déplacés en leur fournissant de la nourriture, des vêtements, des soins médicaux et un abri, mais aussi de garantir leur sécurité et de prendre les mesures nécessaires à cet égard.

在这种情况下,平民有权得到保护,国家承担不仅保障流离失所的平民生活,解决他们的穿、住看病等问题的主要责任,而且还必须采取必要措施以确保其安全。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗斑状的, 粗暴, 粗暴的, 粗暴的(人), 粗暴的回答, 粗暴的拒绝, 粗暴的人, 粗暴的说, 粗暴的性格, 粗暴的言行,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La nourriture, l’habillement et trois cents francs de gages.

穿,还有三百法郎工钱。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La consommation, c’est l’action d’utiliser des biens ou des services pour satisfaire un besoin: manger, s’habiller, se loger, se divertir.

消费是指,使用物质财富或者服务来满足需求行为:穿、住、玩。

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Elle ne manquait point, il est vrai, de lui prodiguer toutes sortes d’attentions, depuis les recherches de table jusqu’aux coquetteries du costume et aux langueurs du regard.

确,她对他关怀也是至,得讲究,穿得花哨,眼睛脉脉含情。

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Il ne retirait pas volontiers ses mains de dedans ses poches, et n’épargnait point la dépense pour tout ce qui regardait sa vie, voulant être bien nourri, bien chauffé, bien couché.

乐意把手伸出裤兜去干活,过日子又肯节省开销,一心只想得好,穿得好,住得好。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Mais s’il était à son aise, ça ne te ferait pas de peine d’être bien logée, bien nourrie, bien vêtue et dans une famille de braves gens qui te permettrait d’assister ta mère ?

“要是他家境宽裕,你就可以愁住得好,得好,穿得好,一家子都是正直,能让你接济你母亲,那怎样?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗笨, 粗笨的建筑物, 粗笨活儿, 粗笔划, 粗鄙, 粗丙酮, 粗铂矿, 粗脖子, 粗布, 粗布褂儿(马夫穿的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接