Une demi-douzaine de cardinaux représentent le clergé fra ccedil;ais et résident à Rome.
约有 6 名红衣主教代表法国
人员,长驻罗马。
Pour terminer, je voudrais assurer le Secrétaire général, dont nous examinons le premier rapport annuel sur les activités de l'Organisation, que le Viet Nam le soutiendra toujours dans les efforts qu'il déploie pour que l'ONU s'acquitte de son obligation solennelle de réaliser les objectifs consacrés dans la Charte.
最后,在我们就现任秘书长关于本组织工作
首份年度报告进行辩论之时,我谨向他保证,越南将始终如一地支持他努力履行联合国



,以实现《宪章》所载
目标。
Les rangs des anciens combattants de la Seconde Guerre mondiale se rétrécissent, et il nous incombe le devoir sacré d'être dignes de leurs exploits, de prêter appui aux héros qui ont combattu au front, aux héros qui ont peiné à l'arrière, et de les entourer de chaleur et d'attention.
第二次世界大战
老兵人数正在减少,我们



是不辜负他们
成就,支持在前线战斗
英雄、在后方劳作
英雄,并给他们温暖和关爱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le grand jour du dehors s’allongeait dans l’église en trois rayons énormes, par les trois portails ouverts. De temps à autre, au fond, un sacristain passait en faisant devant l’autel l’oblique génuflexion des dévôts pressés.
外面的阳光从三扇敞开的大门射进了教堂。有如三根巨大的光柱,时不时地从里面走出一个圣职人员,在圣坛前斜身一跪,就像急急忙忙来一下就走的信徒一样。