有奖纠错
| 划词

On trouve aussi des aquifères au-dessous de couches moins perméables qui y sont superposées.

一些含水层上面还有透水性较弱

评价该例句:好评差评指正

On trouve aussi des aquifères au-dessous de couches moins perméables qui leur sont superposées.

有些含水层上面也有渗水性较弱

评价该例句:好评差评指正

La perméabilité de la couche sous-jacente est moindre (inférieure) que celle de la formation géologique désignée aquifère.

下伏透水性比含水层质层组透水性要弱(低)。

评价该例句:好评差评指正

Un aquifère est une formation géologique contenant de l'eau en quantités suffisantes pour alimenter des puits et des sources.

含水层是能够产生有用下水供给井和泉

评价该例句:好评差评指正

Tous les aquifères sont superposés à des couches moins perméables qui font en quelque sorte fonction de fond du contenant.

充当透水性较弱都位于所有含水层之下。

评价该例句:好评差评指正

Tous les aquifères sont superposés à des couches moins perméables qui font en quelque sorte fonction de fond du conteneur.

所有含水层之下都有透水性较弱,它们充当含水层。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des Parties considèrent la nappe phréatique comme la composante de l'environnement la plus vulnérable à une pollution par des lixiviats.

多数缔约方认为下水是环境中最易受到浸漏液部分。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial fait aussi observer qu'une formation géologique doit toujours être superposée à une couche moins perméable pour pouvoir être qualifiée d'aquifère.

还要指出,质结构必须总是位于透水性较弱之上才能称作含水层。

评价该例句:好评差评指正

L'expression « formation rocheuse », qui était utilisée dans le deuxième rapport, peut donner à entendre que la formation se compose de roches dures et solides.

第二次报告中使用“岩层”一词有被解释为由坚固岩石组成之嫌。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres se sont interrogés sur l'utilité que présentait le membre de phrase «superposée à une couche moins perméable» dans la définition de l'aquifère.

另一些委员就含水层定义继续提到“位于透水性较弱之上”是否有用,提出了疑问。

评价该例句:好评差评指正

Habituellement, les gisements de gaz naturel et de pétrole sont enfouis plus profondément que les eaux souterraines, ce qui rend difficile toute forme de comparaison.

石油和天然气储藏通常要在下水储藏之下更深,这就使比较产生了问题。

评价该例句:好评差评指正

Un système de forage par tube prolongateur permettra de forer dans des formations qu'il était difficile de forer avec les techniques de forage scientifiques traditionnelles actuelles.

管钻探系统将能够钻透用目前常规科学钻探方法难以穿透

评价该例句:好评差评指正

En réalité, pratiquement tous les aquifères sont alimentés en eau d'une manière ou d'une autre car il n'existe sans doute pas de couches souterraines totalement imperméables.

实际上,几乎所有含水层都可能获得一些补给,因为完全不渗透也许并不存在。

评价该例句:好评差评指正

La variabilité des propriétés mécaniques des terrains étant importante, il est indispensable de mieux connaître ces matériaux, avant de pouvoir formuler des conclusions définitives suffisamment fondées.

机械性质可变性很重要,因此必须要更好了解这些材料,才能提出有充分依据最终结论。

评价该例句:好评差评指正

Après des années de pratique - à améliorer, est devenu applicable à tous les types de couches complexes et différentes méthodes de forage de matériel de forage.

经过多年实践-改进,已成为适用于各类复杂及不同钻进方法钻孔设备。

评价该例句:好评差评指正

En hydrogéologie, on entend en effet par aquifère captif un aquifère placé entre deux couches imperméables, ou presque imperméables, dans lequel l'eau est emmagasinée sous pression.

在水文质学中,封闭含水层是指上层和下层均有不透水层或几乎不透水含水层,其中所含水体承载着压力。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'alinéa a), le membre de phrase « superposée à une couche moins perméable » devrait être supprimé car il est superflu et risque d'être une source de confusion.

(a)项中“位于透水性较弱之上”这一措词可以删除,因为该措词没有必要并可能造成混淆。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, pour fonctionner comme un réservoir, la formation géologique doit être perméable et comporter au moins une couche moins perméable sous-jacente et une couche similaire souvent située au-dessus.

其次,作为水载体,质层组必须具有透水性,其下部须至少有一层弱透水,其上部也往往有一层相似覆盖。

评价该例句:好评差评指正

Mais toutes les découvertes de meules sont comme des déplacements mystérieux qui ne laissent quasiment pas de relations de la couche et des poteries enterrées pour les référencer.

但是,石磨盘每次出现都像谜一样行踪诡秘,很少留下可供参考关系和伴随出土等物品。

评价该例句:好评差评指正

Afin de préciser que la formation peut être constituée non seulement de roches, au sens courant du terme, mais aussi d'autres matières, on a opté pour l'expression « formation géologique ».

除了包括一般所称岩石之外,还可包括其他物质,因此采用“质层组”一词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cuissard, cuissarde, cuissardes, cuissards, cuisse, cuisseau, cuisse-madame, cuisson, cuissot, cuistot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il peut passer à travers le sol ?

“它能穿透吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

Les gouttelettes avaient traversé la croûte terrestre.

这是水滴穿过时产的。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Comment ! à une pareille profondeur au-dessous de la surface de la terre !

“怎么?在底下这么深的方会有沉积?”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

Il s'élevait à l'endroit où la gouttelette avait perforé la croûte terrestre.

在夕中露出一种奇怪的表情。蘑菇云是从水滴穿入的位置喷出的。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Elles étaient dans les mêmes couches et au même endroit, donc nous savons qu'ils ont partagé les mêmes mers.

它们位于同一、同一点,所以我们得知它们共享海域。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais, grâce à cet épanchement, l’épaisseur de l’île s’accrut considérablement, et, par suite, sa force de résistance.

由于火山岩浆的漫溢,岛的就大大加厚了,它的抵抗力也跟着增强了。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ces trente lieues d’écorce terrestre pesaient sur mes épaules d’un poids épouvantable ! Je me sentais écrasé.

这三十英里厚的沉重压在我的肩膀上,我觉得快要被压死了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le forage d'un puits d'essai sur Mercure fut le premier grand chantier lancé par l'humanité sur une autre planète du système solaire.

在水星中开挖试验深井是人类在其他行星上进行的第一个大工程。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

C’est que si nous étions très-avancés dans l’intérieur de l’écorce terrestre, la chaleur serait plus forte.

“因为如果我们是在里面,那还会热得多呢。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

Le blanc commença à se dissiper. Une nouvelle fois, la croûte de quarante-cinq kilomètres d'épaisseur réaffirmait sa lourde présence : un temps sédimentaire.

空白开始消散,上方四十五千米厚的又显示出沉重的存在,那是沉积的时间。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

L’Islande, absolument privée de terrain sédimentaire, se compose uniquement de tuf volcanique, c’est-à-dire d’un agglomérat de pierres et de roches d’une texture poreuse.

这个岛没有一点儿沉渣,完全是由凝灰岩组成的,也就是说是由一大堆石快、山岩堆成的。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il paraissait bouleversé, convulsionné par un exhaussement violent des couches inférieures. En maint endroit, des enfoncements ou des soulèvements attestaient une dislocation puissante du massif terrestre.

它们好象曾经被下面险峻隆起的替代过,许多方都有断层的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Que voulait dire le professeur ? Pouvait-il mesurer l’épaisseur de l’écorce terrestre suspendue sur notre tête ? Possédait-il un moyen quelconque de faire ce calcul ?

教授想说什么?他能算出我们头顶上的的厚度吗?他有办法能算出来?

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Eh bien ! Axel, il y a une réponse bien simple à faire à ton objection, c’est que ce terrain-ci est un terrain sédimentaire.

“不错,阿克赛,要解答你的问题很简单:就是这里的正是属于沉积。”

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pour mon compte, je ne m’en inquiétai guère ; qu’ils fussent pliocènes, miocènes, éocènes, crétacés, jurassiques, triasiques, permiens, carbonifères, dévoniens, siluriens ou primitifs, cela me préoccupa peu.

反正我对这些一点也没有加以注意,管它是新、古、铅质的、沙质的… … 我毫不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il est probable que des affaissements du sol se sont produits, et qu’une partie des terrains sédimentaires a été entraînée au fond des gouffres subitement ouverts.

很可能当它陷下去的时候,有一部分沉积被带到突然裂开的罅中去了。”

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais cette tendance, peu marquée d’ailleurs, ne devait pas rassurer le professeur, car la nature des couches ne se modifiait pas, et la période de transition s’affirmait davantage.

不过这种趋势并不明显,它不能使教授放心,因为的性质并没有改变,而过渡时期却越来越肯定了。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

D’où provenait ce bruit ? de quelque phénomène sans doute, qui s’accomplissait au sein du massif terrestre. L’explosion d’un gaz, ou la chute de quelque puissante assise du globe !

这声音是从哪里来的?一定是底下发了什么变化,是某种气体的爆炸或者某一部分坍陷了!

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Parce que la vie animale n’a existé sur la terre qu’aux périodes secondaires, lorsque le terrain sédimentaire a été formé par les alluvions, et a remplacé les roches incandescentes de l’époque primitive.

“因为只有当灼热的岩浆被沉积代替以后,上才有动物。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il n'était pas envisageable de procéder aux essais de cette superbombe dans l'atmosphère. Quant aux essais dans un puits souterrain, celui-ci devait être suffisamment profond pour éviter que de la roche ne soit expulsée lors de l'explosion.

这样的超级核弹是不可能在大气层中进行试验的,下试验则需挖掘超深井,如果在以往深度的试验井中引爆,将被掀起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cuivres, cuivreuse, cuivreux, cuivrico, cuivrique, cul, culasse, culbutage, culbutant, culbute,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接