有奖纠错
| 划词

Les problèmes sont devenus mondiaux et la mondialisation est devenue locale.

问题变全球性质的,而全球化已经

评价该例句:好评差评指正

Elle a créé un paradoxe apparent dans lequel l'ordre civil devient peu à peu plus mondial et plus local.

种情况导致了一种明显的矛盾现象,即社会秩序的政治形态在全球化的同时也变

评价该例句:好评差评指正

Le Programme Cités durables et le Programme d'activités locales d'Action 21 collaborent également au Partenariat public-privé du PNUD pour l'environnement urbain.

可持续的城市案及21世纪议程案还携手与开发署的公营-私营城市环境设施伙伴关系建立了工作伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle ère de « mondialisation » de l'économie et de l'information mais de « localisation » de la vie sociale et politique a commencé.

经济和信息全球化和社会及政治生活的新时代已开始。

评价该例句:好评差评指正

L'un d'entre eux consiste à élaborer des règles matérielles harmonisées ou uniformes applicables à ce que l'on appelle les transactions “délocalisées”.

其中一部分是拟订适用于所谓“”交易的协调一致或统一实质性规则。

评价该例句:好评差评指正

Des groupes de pilotage régionaux ont été créés afin de situer les objectifs et les principes de la campagne de gouvernance urbaine.

由所设立的各区域指导小组,负责把城市管理宣传运动的目标和原则

评价该例句:好评差评指正

Le programme a une portée nationale et expose dans ses grandes lignes la nécessité de décentraliser ses activités vers l'intérieur du pays.

在项目覆盖范围面,该项目属于国家级项目,其工作针中明确指出要推动并向内陆地区拓展。

评价该例句:好评差评指正

Et bien que les bases du processus de délocalisation aient été fixées, nous serions heureux d'avoir de plus amples informations à ce sujet.

虽然过程的基础已经确定,但我们仍然希望就此到日益增多的资料。

评价该例句:好评差评指正

L'application de l'approche GEO au plan local est un moyen d'encourager que la gestion des écosystèmes fasse partie intégrante de la planification urbaine.

使全球环境展望进程,是注重作城市规划的一不可或缺的部分对生态系统实行管理的一种途径。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme Cités durables et le Programmes pour la mise en œuvre d'Action 21 à l'échelon local collaborent avec InWEnt depuis de nombreuses années.

可持续的城市案及21世纪议程案多年来一直与该组织开展协作。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale qui doit également aider et appuyer, notamment les juridictions nationales compétentes afin de faciliter et de permettre la délocalisation des affaires.

国际社会必须在些问题的面协助和支持国家主管司法部门。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux économies, l'une, développée et connectée au reste du monde et l'autre, locale et informelle, présente les nombreuses caractéristiques d'un système mondial d'apartheid.

两种经济,一种是发达的、与全球联系的经济,另一种是的、正规的经济;二者显示了全球种族隔离体系的许多特征。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation et la localisation sont l'avers et le revers de la même médaille, mais il faudra peut-être dialoguer pour éviter l'affrontement entre les deux.

全球化和是一问题的两面,但是需要靠对话来避免两者之间的对立。

评价该例句:好评差评指正

Les deux programmes collaboraient dans le cadre du Programme des Cités durables, du Programme de mise en œuvre locale d'Action 21 et de l'Alliance des villes.

机构将一起开展可持续城市、《21世纪议程》案和城市联盟工作。

评价该例句:好评差评指正

L'un des principaux défis à relever est de faire des OMD l'une des priorités stratégiques nationales, en d'autres termes d'adapter ces objectifs à la situation locale.

主要挑战是如何把千年发展目标置于国家战略优先地位,换句话说,就是如何把千年发展目标“”。

评价该例句:好评差评指正

Quatorze nouvelles recrues au plan local se sont inscrites au centre de formation pour suivre un cours de cinq semaines avant d'être déployées et de devenir opérationnelles.

新征聘的当地人员已去训练学校设施报到,学习五周课程而后部署执行维持治安任务。

评价该例句:好评差评指正

Ils pourront ainsi passer d'un transfert de savoir à sens unique à l'acquisition interactive plus systématique de connaissances et adapter les connaissances internationales à leur situation propre.

样做可以使它们从单向知识转让转移到有目的的互动式知识获取,使国际知识加适合有关国情。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période visée par le PSMT, les pays ont montré une préférence de plus en plus marquée pour ces approches, par rapport aux mesures ponctuelles ou localisées.

在整中期战略计划期间,各国日益采取样的措施,而不是考虑单一因素或措施。

评价该例句:好评差评指正

La session extraordinaire s'inscrirait dans le contexte général d'une ère nouvelle de mondialisation de l'économie et de l'information, et de décentralisation accrue de la vie sociale et politique.

经济和信息全球化以及社会和政治生活日趋的新时代是召开大会特别会议的大背景。

评价该例句:好评差评指正

Mon Représentant spécial a bien indiqué à M. Covic et aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie qu'une telle « cantonisation » ou « territorialisation » n'était pas une option recevable.

我的特别代表已向乔维奇先生和南斯拉夫联盟共和国当局清楚地说明,种 `划区'或`'不是可行的选择办法。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


Erinaceus, érinadine, érine, érinite, ériocalicé, ériocarpe, ériocaule, Eriocaulon, ériochalcite, ériochores,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接