有奖纠错
| 划词

La santé de M. Djerboue s'est gravement détériorée et on a craint pour sa vie.

结果,Djerboue 先生健康迅速恶化,生命垂危

评价该例句:好评差评指正

La jolie dame remua, ouvrit les yeux, sourit et déclara d'une voix mourante qu'elle se sentait fort bien maintenant.

漂亮的贵妇人动弹,张开,微笑,并且用一种命垂危者的声音说自己现觉得很好

评价该例句:好评差评指正

Au Pakistan, la loi n'autorise l'interruption de grossesse que si la vie de la mère est menacée.

根据巴基斯坦法律,只有胎儿母亲生命垂危的情况下才允许通过堕胎终止妊娠。

评价该例句:好评差评指正

Selon le code pénal, l'avortement est un crime sauf si la vie de la mère est en danger.

《刑法典》规定,除非母亲生命垂危,否则堕胎构成犯罪。

评价该例句:好评差评指正

La nation ivoirienne et les communautés africaines et internationales nous observent et attendent de nous des décisions courageuses, sages et responsables pour restaurer la paix et relancer l'économie agonisante de notre pays.

科特迪瓦以及非洲和国际社会注视着我们,期待我们作出勇敢、英明并且负责的决定,以恢复和平并振兴我国垂危的经济。

评价该例句:好评差评指正

127 Traitement, dans des hôpitaux sous contrat ou dans le cadre de systèmes de remboursement, de 60 000 patients atteints d'affections aiguës et de patients dont le pronostic vital est menacé et ne relevant pas des soins de santé primaires.

127 初级保健一级无法照顾的60 000危急人和其他生命垂危人将送往合同医院医治通过费用偿还办法来医治。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'études ont montré que les enfants vivant dans des familles où il y a des malades ou des mourants étaient souvent plus vulnérables, plus défavorisés, moins bien nourris et moins scolarisés que ceux qui avaient perdu leurs parents.

一些研究表明,生活父母有垂危的家户的儿童往往更脆弱、处境更加不利、更容易营养不良,与确实失去父母的儿童相比更有可能失学。

评价该例句:好评差评指正

M. Baali (Algérie) : Alors que l'Assemblée générale vient à peine de clore son débat général au cours duquel un large consensus s'était réalisé autour de la nécessité d'agir au Moyen-Orient avant qu'il ne bascule définitivement dans la violence, et en marge duquel le Quatuor avait tenté d'insuffler la vie à un processus de paix aujourd'hui moribond, Israël a, de nouveau, lancé ses troupes, ses chars et ses hélicoptères sur les camps palestiniens de Gaza y semant la mort et la destruction.

巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):大会一般性辩论期间取得广泛的共识,认为必须中东采取行动,以避免该地区最终陷入暴力,大会一般性辩论尚未结束之际,四重奏努力为今天已经垂危的和平进程注入生命力之际,以色列再次将军队、坦克和直升飞机开进加沙巴勒斯坦难民营,制造死亡和毁灭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mosaïquer, mosaïqueur, mosaïsme, mosaïste, mosan, Mosasauriens, moschellandsbergite, Moschus, moscoite, moscou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Alzire, pour s’être entêtée, ses pauvres mains fouillant la neige, se mourait.

阿尔奇坚持出去用两只可怜小手雪里找煤了,命垂危

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tout ce qui compte, c'est que papa est en train de mourir !

“我们父亲生命垂危!”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La jolie dame remua, ouvrit les yeux, sourit et déclara d'une voix mourante qu'elle se sentait fort bien maintenant.

漂亮贵妇人动弹了,张开眼睛了,微笑了,并且用一种命垂危声音说自己现觉得很好了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Le pronostic vital de l'homme agressé, âgé de 30 ans, a été un temps engagé.

被袭击这名30岁男子一度生命垂危

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À cette heure, qui est entre les morts de la nuit et les agonies de la journée, il semble que la peste suspende un instant son effort et reprenne son souffle.

这夜间死亡和日间垂危刻,瘟神似乎停止肆虐以便缓过气来。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

À l'été 2003, le leader du groupe Noir Désir se retrouve impliqué dans une nuit de violence, sa compagne, l'actrice Marie Trintignant, est retrouvée entre la vie et la mort dans une chambre à Vilnius, la capitale lituanienne.

2003年夏天,“黑色欲望”乐队主唱卷入了一夜暴力事件,其伴侣、演员玛丽·特兰蒂尼昂立陶宛首都维尔纽斯一间客房中被发现生命垂危

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mosquée, mosquito, mossi, mossite, mossl, mossotite, mossoul, mosul, mot, mot de passe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接