有奖纠错
| 划词

Cette odeur me met l'eau à la bouche.

这个香味让我垂涎欲滴。

评价该例句:好评差评指正

Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?

为什么这样一个半米高的塑像能够吸引这么多垂涎的游客?

评价该例句:好评差评指正

C'est un plat alléchant.

这盘菜令人垂涎

评价该例句:好评差评指正

Bien que les français mangent actuellement moins et plus léger, ils sont mis en appétit encore par les plats traditionnels.

2 尽管现在法国人吃的少而清淡了,但统菜好听的名字仍然令人垂涎欲滴。

评价该例句:好评差评指正

Ag de 52 ans, pre de deux enfants hor——ariage, Albert II a longtemps t le clibataire le plus convoit du Gotha europen.

现年52岁,未婚但已有两名孩子的Albert二世,一直令人垂涎的欧洲钻石王老五。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés autochtones vivent souvent dans des régions convoitées pour leurs ressources naturelles ou qui, parce qu'elles sont loin de tout, servent de base à des groupes armés non étatiques.

土著社区往往居住在自然资受人垂涎的地区,或者由于地处偏远,们居住的地区作为非国家武装团体的基地。

评价该例句:好评差评指正

La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.

菜单上有着令人垂涎的甜和咸馅饼(如:橙味的软绵蛋糕,巨大的柠檬饼),全在柜台上摆放着。

评价该例句:好评差评指正

Partout dans le monde, leurs terres et leurs ressources sont des cibles convoitées pour la réalisation de projets de développement à grande échelle tels que barrages hydroélectriques ou polyvalents, opérations d'exploitation minière et forestière et projets touristiques.

在世界的每一地区,土著民族的土地和资大型开发项目垂涎的目标,例如水利发电和多重用途的水坝,以及采矿和伐木项目和旅游开发项目。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, élaborer des plans sans disposer des ressources suffisantes revient à présenter un menu à des personnes affamées : aussi alléchants soient-ils, les plats ne resteront qu'un doux rêve si l'on ne dispose pas des ingrédients nécessaires à leur préparation.

,制定计划却不提供充分资,无异于给饥饿者画饼充饥:它可能让人垂涎欲滴,但没有所需的营养成分,它所描述的美味佳肴仍然吃不到嘴。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le cas des diamants et du pétrole qui font naître la rapacité d'hommes politiques sans scrupules, de négociants qui opèrent sur les marchés mondiaux, d'aventuriers et de maffieux qui s'enrichissent par le pillage et la contrebande de pierres précieuses.

钻石和石油就这种情况,钻石和石油令肆无忌惮的政客、国际贸易商人和靠抢掠和走私宝石发财的黑帮垂涎欲滴。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive également que les médicaments extraits des plantes et des autres êtres vivants de ces milieux naturels soient aujourd'hui convoités par des firmes pharmaceutiques multinationales, sans que les populations autochtones soient associées ni à l'exploitation de ces plantes ni aux bénéfices de cette exploitation.

有时候,从植物和自然环境中的其生命体所获得的药物受到跨国医药公司的垂涎,但公司在利用这植物还在这种利用所获得的利益方面,不让土著居民享有一份。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il convient qu'on se l'avoue en toute responsabilité, la communauté internationale, et, principalement le Conseil de sécurité, devrait être plus regardante sur l'action de certains États qui, convoitant les ressources naturelles d'un autre pays, n'hésitent pas à installer sur le territoire de ce dernier l'instabilité, en soutenant une rébellion ou en alimentant et en entretenant une guerre civile.

此外,我们应该负责任的承认,国际社会,首先安全理事会,应该更加关注某国家的行动,这国家垂涎国的自然资,毫不犹豫地通过支持贪婪或煽动和维持内战而在国制造不稳定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anacardiacées, anacardier, Anacardiers, Anacardium, anacarolate, anacastique, anacatesthésie, anacatharsie, anacathartique, Anacharsis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

La bûche en elle même, ça va l'eau à la bouche.

原木蛋糕本身就令人垂涎

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Bon, que des hommes vont me faire brancher, ça ne changera.

好吧 可惜那里只有男人会垂涎 但是这不会改变什么啊。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

C'était comme une fiancée tant convoitée, tant vénérée, marmonnant un jargon bizarre et proférant des jurons indignes d'elle.

这就像一个非常令人垂涎,令人崇拜未婚妻,但她却嘟囔着一种不规范到令人语言,而且还大声嚷着和她身份极不相称粗话。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les actionnaires sont alléchés par l’appât d’un énorme bénéfice, car on évalue à cinq cents millions la valeur de ces richesses naufragées.

公司股东们对这笔巨额利润垂涎欲滴,因为他们估计这些沉没财宝价值5亿。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On a fait un jeu de mot avec la bûche et la bouche pour avoir l'eau à la bouche, pour avoir envie de manger.

们在bûche和bouche之间玩了一个文字游戏,让人对蛋糕垂涎不已。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

La ville était tellement convoitée qu’elle a même appartenue à l’Espagne ! Louis XI et Louis IV ont dirigé eux-mêmes des batailles pour la reconquérir !

这座城市是如此令人垂涎,它甚至属于西班牙! 路易十一和路易四世亲自率,重新征服了它!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voici, dit-il, des chiens qui aboient et mordent en même temps : c’est pour les deux premiers qui auraient envie de votre diamant, père Caderousse.

‘喏,’他说,‘这就是两只又会叫又会咬狗,谁要是想垂涎钻石,就得尝尝它们味道,卡德鲁斯老爷。’

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Acculé, égorgé, il s’était soumis aux exigences des régisseurs, leur lâchant enfin cette proie guettée si longtemps, leur tirant à peine l’argent nécessaire pour payer ses créanciers.

他被弄得走投无路,喘息不得,只好接受了那些董事们苛刻条件,把他们垂涎已久猎物给了他们,勉强换到刚够还债钱。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

On est dans le 18ème à Paris, au marché de l'Olive et j'en salive d'avance en tant qu'amateur de charcuterie car le métier du jour c'est charcutier.

们现在在橄榄市场,位于巴黎第十八大区,作为一名熟食爱好者,很早就开始垂涎三尺了,因为今天职业是熟肉制品商。

评价该例句:好评差评指正
说法语你来听

Vous vous demandez pourquoi je vous parle de cookies alors que ce garçon a les mains sur mes joues et s'approche doucement de moi à la manière d'une limace baveuse ?

你们可能不明白为什么在一个男孩把手放在脸上慢悠悠又垂涎靠近时候跟你们讲曲奇饼吧?

评价该例句:好评差评指正
Topito

Sauf qu’en fait tout le monde triche dans le jeu, tout le monde ouvre tout le temps les yeux la nuit, surtout Dylan, ce petit enfoiré qui se bave dessus et mange des cailloux.

除非所有人都作弊在夜晚睁开眼睛,特别是Dylan,那个小坏蛋,垂涎、贪吃着鹅卵石。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anacidité, anacinétique, anaclastique, anaclinal, anaclinale, anacline, anaclitique, anacoluthe, anaconda, anacorèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接