有奖纠错
| 划词

Le piégeage du CO2 dans des formations géologiques sous-jacentes aux fonds marins ou terrestres est l'une des mesures élaborées pour réduire la teneur en CO2 de l'atmosphère laquelle contribue à modifier le climat et acidifier les océans.

把二氧化碳埋入海床/地理岩层,是为对付大气中二氧化碳含量升高造成气候变化和海洋酸化而开出来一种办法。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, comme au Liban, où un slogan d'avant-garde, «Cessons de nous cacher la tête dans le sable», a été lancé à la télévision pour encourager la population à faire connaître les violations des droits de l'enfant, les campagnes des médias n'en sont encore qu'à leur tout début.

国家,媒体运动仍然处刚刚开始阶段,如黎巴嫩,当地通过一个电视频道起了“让我们不再把头埋入沙丘”首创口号,鼓励个人揭露侵犯儿童权利行为 28。

评价该例句:好评差评指正

Après l'exposé de Mme Hitzfeld, un représentant a noté que l'amiante chrysotile était largement utilisé dans certains pays en développement dans la construction de logements sociaux, l'isolation des conduites d'eau et les garnitures de frein et a déclaré que lorsqu'il était noyé dans du ciment, l'amiante chrysotile ne posait aucun danger pour la santé humaine, contrairement à d'autres utilisations qui avaient incité à prendre rapidement des mesures de réglementation dans les pays développés.

继Hitzfeld女士言后,一位代表指出,中国家,温石棉广泛用于低成本建房、水管绝缘和隔层用途,并指出,与达国家针对其他用途匆忙订立管制条例不同,温石棉埋入水泥实际并不对人类健康构成危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大院的后门, 大约, 大约”的意思, 大约的, 大约地, 大约在, 大月, 大跃进, 大杂烩, 大杂院儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写初级

Mon petit frère est allé fourrer son nez dans les fleurs pour voir si ça sentait bon.

我弟弟的脸埋入花中闻是否好闻。

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

La première c'est de faire mettre votre cercueil directement dans la terre, sans monuments grandiloquents et sans chichi.

第一种,直接将棺材埋入土中,不建大墓碑,不搞繁琐仪式。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Typiquement, un câble immergé il y a cinq ans est déjà surpassé par celui qui l'a été aujourd'hui.

通常情况下, 五年前埋入下的电缆已经比今天埋入下的电缆远超。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame, dit Villefort, il faut éloigner de vous ces idées exaltées, qui touchent presque à la folie. Les morts, une fois couchés dans leur tombeau, y dorment sans se relever jamais.

“夫人,”维尔福说,“您得丢开这过于激动的念头,这样想下去是发疯的。人一死被埋入坟墓以后,就长眠不起了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Il y a eu une 1re tentative avec cette foreuse pour percer un petit tunnel horizontal, mais à 10 m du but, la foreuse s'est cassée sur des tiges d'acier ensevelies.

第一次尝试使用该钻机钻一条小隧道,但在距目标 10 m 处, 钻机因埋入的钢棒而断裂。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je jetai un dernier regard sur ces merveilles de la nature, sur ces richesses de l’art entassées dans ce musée, sur cette collection sans rivale destinée à périr un jour au fond des mers avec celui qui l’avait formée.

然后,我向那些然的珍宝,那些堆积在陈列室里的艺术珍品,那些注定总有一天将随着收集它们的人一起埋入大海的举世无双的收藏品,投去最后一瞥。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大自然的壮丽, 大字报, 大宗, 大宗货物运输, 大宗款项, 大总统, 大足盘菌属, 大足趾, 大族, 大族系的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接