有奖纠错
| 划词

La légende raconte qu'un trésor est enfouit sous cette maison .

传说这间老房子个宝

评价该例句:好评差评指正

La légende racont qu'un trésor est enfoui dans cette maison ancienne.

传说这间老房子个宝

评价该例句:好评差评指正

Douce flame reste dans mon ame, comme un doux tresor longtemps encor.

我把甜蜜的往事留在心里,像珍贵的宝,深深

评价该例句:好评差评指正

Grégaire largement empreint enfoui。 Avant des siècles。

硕大的身躯,了几个世纪前的故事。

评价该例句:好评差评指正

On s’aimera toujours, on s’aimera si fort.

然后,人们会不由自主地,将心中的爱,轻轻地心底。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont tapies dans le sol et frappent aveuglément leurs victimes.

它们于地,从不考虑受害者的身份。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque j'étais petit garçon j'habitais une maison ancienne, et la légende racontait qu'un trésor y était enfoui.

当我还个小孩子的时候,我住在座古老的房子里,而且传说,这个房子里个宝贝。

评价该例句:好评差评指正

L'enfouissement des déchets nucléaires dans une partie de ce territoire fait planer le spectre d'une catastrophe écologique.

在这块土地上的核废料笼罩在他们头上的生态灾难的魔影。

评价该例句:好评差评指正

En dessous de la route, un hammam turc enfoui sous les décombres et la végétation attend d'être restauré.

面有座土耳其浴室在瓦砾植被中,等待修复。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même secteur des steppes on a fouillé en 1974 une riche sépulture de guerrier du début de notre ère.

1974年,在草原的同地区,人们发掘了元初期的丰富的士兵墓。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux résultats d'une enquête sur les conséquences socio-économique de ces faits, 87 000 kilomètres carrés du territoire abritent des munitions non explosées.

根据对这些行动造成的社会经济后果进行调查显示,我国有87 000平方里的土地未爆弹药。

评价该例句:好评差评指正

En 1830, il dirige la fouille du kourgane de Koul-Oba, une tombe intacte d'une extraordinaire richesse nuitamment pillée, hélas, par des voleurs.

1830年,他领导了库尔奥巴封堆墓的发掘,这极为丰富的墓葬,只可惜被小偷夜间盗抢了。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons maintenant l'obligation, au cours de ce siècle, de consacrer toutes nos énergies à l'élimination du racisme sous toutes ses formes.

我们现在有义务充分致力于在本世纪种族主义的切表现。

评价该例句:好评差评指正

On a trouvé des sépultures de simples soldats et de gens très humbles, mais aussi une très riche tombe de guerrier appartenant à l’aristocratie sarmate.

人们发现墓葬中绝大多士兵和普通人简陋的单人墓,但也发现有特别丰富的明显属于萨尔马特贵族的武士墓。

评价该例句:好评差评指正

Il plonge ses racines dans les convictions, les systèmes de valeurs, les traditions, les perceptions et les ressentis individuels et collectifs, autrement dit la culture.

其根源在信仰、价值体系、传统、认知、个人及集体的感情之中,换言之,也就在文化之中。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les douloureux héritages légués par les conflits armés, figurent les dépôts de munitions abandonnées et les engins non explosés enfouis, et plus particulièrement les mines antipersonnel.

各武装冲突留令人不安的问题,其中包括的丢弃弹药和未爆弹药,特别杀伤人员地雷。

评价该例句:好评差评指正

Découverte en 1984 près du village de Kossika,sur la Volga, à 100 km en amont d’Astrakhan, la riche sépulture d’un chef ou d’un prêtre sarmate présente un intérêt très particulier.

1984年,在伏尔加河上游距阿斯特勒罕100里的库斯卡村附近发现了座可能属于萨尔马特人首领或祭司的大墓,这座丰富的墓展示了种极为特殊的利益。

评价该例句:好评差评指正

Ce principe comprend notamment l'élimination des accidents nucléaires graves impliquant des dangers d'irradiation pour la population, l'enfouissement des déchets dans des conditions de sécurité et un soutien technologique au régime de non-prolifération.

这项原则特别要求消除使人口受放射之害的严重核事件,安全废物,向不扩散体制提供技术支助。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue d'enterrer ses déchets nucléaires et de poser des mines dans le Golan syrien occupé, en dépit du fait que cela menace gravement la vie des citoyens syriens et leur environnement.

以色列继续在被占领的叙利亚戈兰核废料和埋设地雷,不顾它们对叙利亚民的生命及其环境构成严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Comité spécial évoque également la politique continue de la puissance occupante consistant à enterrer des déchets nucléaires sur une partie du Golan occupé, créant ainsi la menace d'une catastrophe environnementale.

特别委员会报告也提到了占领国继续在部分被占领戈兰地区核废物的政策,由此指出存在潜在的灾难性环境威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pénitis, penkvilksite, pennage, pennaïte, pennantite, pennatifide, pennatifolié, pennatilobé, pennatipartite, penne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴巴爸爸 Barbapapa

La petite boule dans la terre devine que le beau temps est là.

这颗埋藏在土地里的小球在猜想,今天外面的天气挺好的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

200 ans sous la glace, dans le secret le plus absolu.

它们被埋藏在冰下1200年,保持着绝对的神秘。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pourquoi a-t-il été recouvert par la terre ?

为什么它被土壤埋藏起来了呢?

评价该例句:好评差评指正
科技生活

De cette façon, ils débusquent leurs proies enfouies dans le sable, sans se blesser.

通过这种方式,它们能够找到埋藏在沙子中的猎物,而不会伤害自己。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Or, les sangliers se nourrissent de truffes enfouies jusqu'à 40 cm de profondeur.

而野猪以埋藏在深达40厘米地下的松露为食。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

La semaine prochaine, nous apprendrons comment enterrer un trésor.

下周,我们将学习如何埋藏宝藏。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Le cimetière du Père-Lachaise, c'est un cimetière parisien où sont enterrées énormément de personnes célèbres.

拉雪兹公墓位于巴黎,那里埋藏了众多名人。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ainsi, lorsque nous ne sommes pas encore prêts à affronter nos sentiments, nous finissons souvent par les enfouir.

因此,当我们还没有准备好面对自己的感受时,我们常常会把它们埋藏起来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On va pouvoir estimer également leur dimensions par la longueur des fosses dans lesquelles est parfois enterré l'armement.

我们有时还能够通过埋藏武器的坑的长度来估计它们的尺寸。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je songeais à ces richesses enfouies dans les entrailles du globe et dont l’avide humanité n’aura jamais la jouissance !

不管人类如何贪婪,也休想找到埋藏在地球内部的这些财富!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Parmi ces archives audiovisuelles, un trésor enfoui depuis 16 ans.

在这些音像档案中,埋藏了16年的宝藏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ces trésors dormaient dans la dernière maison londonienne du chanteur.

这些宝藏埋藏在这位歌手在伦敦的最后一个家中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les bombes à sous-munitions peuvent rester enfouies pendant des années et entraîner d'énormes dégâts chez des civils.

集束弹药可以埋藏多年,对平民造成巨大伤害。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Figurez vous que ce ver enfoui depuis 46.000 ans à 40 mètres dans le permafrost, est vivant !

想象一下,这条在40米深的永久冻土层中埋藏了46,000年的蠕虫还活着!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

" L'Île au Trésor" de 1883 et le " Buried Treasure" de 1921 sont pour beaucoup dans nos fantasmes de gosses !

1883年的《金银岛》和1921年的《埋藏的宝藏》在我们的童年幻想中扮演了重要角色!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sa bouche aux dents éclatantes et son menton disparaissaient sous de régulières bigarrures, dont les élégantes volutes se contournaient jusqu’à sa robuste poitrine.

他那长着白牙的嘴和他的下巴都埋藏在规则的彩色图案里,图案上雅致的涡云纹相互缠绕着,一直延伸到挺挺的胸脯为止。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Grâce à ses techniques, l'art-thérapeute, issu de l'association Neztoiles, va alors la reconnecter à cette joie profonde enfouie sous la maladie.

多亏了他的技术,这位来自 Neztoiles 协会的艺术治疗师将重新把她与埋藏在疾病之下的这种深深的快乐联系起来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le sol ne renferme généralement pas les métaux à l’état de pureté. Pour la plupart, on les trouve combinés avec l’oxygène ou avec le soufre.

一般的情况下,金属埋藏在地里的时候,质地并不纯粹。它们通常和氧或硫化合在一起。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il n’avait pas vraiment fait attention à ce qu’elle avait dit, mais les sentiments qu’il avait dissimulés en lui depuis tant d’années refaisaient maintenant surface.

对她刚才的话他没太在意,只是埋藏了多少年的感情又涌上心头。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Malgré leur souffrance, la plupart de ces femmes ont choisi d'enterrer leur douleur et de n'en parler à personne, en accord avec la tradition confucéenne chinoise.

尽管遭受痛苦,但大多数女性都选择埋藏痛苦,不向任何人诉说,这符合中国儒家传统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pennsylvanie, Pennsylvanien, penny, pénol, pénologie, pénologue, pénombre, penon, penroséite, pensable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接