Cette collaboration vise principalement à examiner les questions sous l'angle des problèmes qui empêchent l'élaboration de stratégies de changement efficaces.
它的主要目标是,从堵截到订有效变革战略的观点调查广泛问题。
Des intervenants ont cité à titre d'exemple certains stages spécialisés dispensés dans des institutions nationales, qui portaient notamment sur les enquêtes financières, les techniques d'interception et le dressage de chiens détecteurs de drogues.
一些发言者列举国家机构提供的专门培训例子,其中包括资金调查、毒品堵截技术以及训练毒品探测犬等方的培训。
Les envois par mer permettent de transporter d'importantes quantités de drogues moyennant un moindre risque pour les trafiquants en raison des difficultés géographiques et techniques qui entravent l'interception du trafic illicite par voie maritime.
由于理技术上的困难妨碍堵截非法海上贩运,从海上运货可使贩运者少冒风险,运送大批量药物。
Nous sommes démunis face à cette crise, car nous n'avons pas les moyens d'offrir les antirétroviraux nécessaires à tous nos malades, ni la capacité de garder nos frontières maritimes pour maintenir à l'écart la principale source d'infection.
对这一危机,我们无能为力,因为我们没有钱为所有病人购买其所需的抗逆病毒药物,也没有能力警卫海岸边境,以堵截主要传染源。
Au Turkménistan, l'aide fournie par l'Office contre la drogue et le crime servira à renforcer les contrôles aux frontières et les capacités d'interception aux points de contrôle stratégiques grâce à l'apport d'équipements spécialisés, de matériels de communication et d'une formation actualisée.
土库曼斯坦,毒品犯罪问题办事处的援助将着眼于通过提供专门设备、通信设施现代化的培训而加强具有战略意义的贩毒检查站的边界管堵截能力。
À l'avenir, les activités de l'Office au Kazakhstan viseront à renforcer les capacités opérationnelles et en matière d'interception de certains organismes chargés du contrôle des drogues, dans le cadre du plan directeur national pour le contrôle des drogues, et à améliorer les possibilités de formation en établissement.
毒品犯罪问题办事处今后哈萨克斯坦的活动将侧重于国家药物管主计划的范围内加强若干药物管机构的业务能力堵截能力,并提高机构培训能力。
Dans le cadre de la Stratégie unifiée de réduction de l'abus de drogues, l'Office contre la drogue et le crime a continué d'apporter une assistance technique aux services de détection et de répression en République islamique d'Iran et d'organiser des activités de formation pour perfectionner leurs compétences techniques.
毒品犯罪问题办事处联合堵截统一战略项目的框架内向伊朗伊斯兰共国执法部门提供提高其技术技能的培训活动的同时还继续提供了技术援助。
Nous demandons donc à l'Agence et à la communauté internationale de faire face au problème en contrôlant et en sécurisant efficacement les matières et les installations nucléaires partout dans le monde et en offrant une formation technique aux pays en développement afin de détecter et prohiber à leurs frontières des sources radioactives.
因,我们呼吁原子能机构国际社会应付这一挑战,有效控保护全球各的核材料与核设施,为发展中国家提供技术培训,其边界发现堵截放射源。
Dans le cadre du programme, du matériel moderne est mis à la disposition de ces services, et une formation à son utilisation leur est dispensée afin qu'ils puissent améliorer les interceptions aux frontières, recourir à des moyens de surveillance électronique sophistiqués et de traçage et assurer la sécurité des communications entre services et entre pays lors des opérations menées en commun.
该方案提供现代化设备关于其使用的专业培训,以便改进边境堵截、尖端电子侦查跟踪,并加强机构之间跨境联合行动中的通信安全。
Le rapport présenté met l'accent sur les répercussions socioéconomiques de l'action qu'Israël mène sans relâche pour étendre ses implantations et sa barrière sur la Rive occidentale du Jourdain, des entraves à la liberté de circulation et des bouclages imposés par Israël, de la destruction par Israël des infrastructures et des cultures et du maintien de la politique israélienne de démolition des habitations.
报告强调以色列为扩大其约旦河西岸的定居点及路障而不断采取的行动,以色列强行设置的对人身自由的限堵截,以色列对基础设施文化的摧毁,以及以色列顽固坚持的拆毁住宅的政策等所产生的经济社会后果。
En Ouzbékistan, les efforts portent essentiellement sur l'amélioration du partage et de l'échange d'informations entre les différents services nationaux chargés de la répression en matière de drogues, et sur le renforcement des moyens de répression du trafic de drogues, et sur le renforcement des interceptions dans les zones les plus sensibles du pays, en particulier le long des frontières avec l'Afghanistan et le Tadjikistan.
针对乌兹别克斯坦的主要举措包括改进国家禁毒执法机构之间的信息交流、加强打击贩毒案件的执法能力并充实该国对敏感区域,尤其是与阿富汗塔吉克斯坦边界接壤一带薄弱之处的堵截。
Le Système de prévention et de réponse rapide contre les ravageurs et les maladies transfrontières des animaux et des plantes en Afrique de l'Ouest a eu pour but l'alerte précoce, l'intervention rapide et la recherche opérationnelle concernant les essaims de criquets pèlerins, grâce à l'utilisation d'images satellitaires à haute résolution fournies par le spectroradiomètre imageur MODIS et de données de terrain recueillies par les logiciels eLocust2 et RAMSES, spécifiques aux criquets pèlerins.
西非跨界植物虫害动物疾病方案应急预防系统(应急预防系统)方案旨对蝗虫群进行早期预警、迅速堵截实用研究,采取的办法是利用中分辨率成像分光仪的高分辨率卫星图像以及使用具体针对蝗虫的eLocust2软件蝗虫环境侦察管理系统(RAMSES)软件的现场数据。
Des débats publics consacrés aux questions de l'asile, en particulier à la proportion élevée de demandeurs d'asile qui entrent au Canada en passant par les États-Unis car ils ne veulent pas présenter leur demande dans ce dernier pays, ont incité à reprendre des négociations concernant la conclusion d'un accord sur un pays tiers sûr entre les États-Unis et le Canada, l'interception extérieure et l'application de nouvelles formalités de visa pour les citoyens des principaux pays d'où sont originaires les demandeurs d'asile.
对庇护问题,特别是决定不美国提出申请而跨过边界进入加拿大的大量寻求庇护者问题的辩论促使美国加拿大就一项安全第三国协定、海上堵截以及对主要寻求庇护者国家的公民规定新签证要求等问题进行了新一轮谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Genappe, on essaya de se retourner, de faire front, d’enrayer. Lobau rallia trois cents hommes. On barricada l’entrée du village ; mais à la première volée de la mitraille prussienne, tout se remit à fuir, et Lobau fut pris.
在热纳普,有人还企图回立防线,遏止,堵截。罗博聚合了三百人。在进村子处设了防御工事,但是普鲁士的弹片一飞,大家全又逃散了,于是罗博就缚。