La mise en recouvrement fractionnée serait-elle une solution pour la Convention de Rotterdam?
C. 币摊款法对《鹿特丹公约》是否是一解决办法?
Cette formule de financement reliant plusieurs lieux et plusieurs monnaies devrait pouvoir s'appliquer à d'autres émetteurs importants, notamment les sociétés asiatiques ou multinationales qui souhaitent accéder simultanément à une large base d'investisseurs asiatiques.
预计,相互联系、个地点、币的融资形式可以用于其他主要的出具人,包括要求同时利用大批亚洲投资者资金的亚洲公司或跨国公司。
La FAO et le PNUE, compte tenu des politiques et procédures actuelles, ne sont pas en mesure d'autoriser une gestion des projets en plusieurs devises étant donné qu'il faudrait procéder à des investissements importants pour mettre à niveau et améliorer les systèmes, politiques et procédures actuellement en vigueur.
粮农组织和环境署的现有政策和程序无法允许对项目进行币管理,因为可能需要重大的投资来更新和改进现有的制度、政策和程序。
Les procédures bancaires évoluant rapidement au niveau mondial, le Département doit se tenir au courant de tous les changements afin d'appliquer les nouvelles mesures d'économie aux missions pour ce qui est de la gestion de la trésorerie et assurer la convertibilité en plusieurs monnaies à l'échelle du système des Nations Unies.
由于全球一级银行业务程序快速进步,该司需要跟上这些变化,以便在现金管理方面在特派团执行省钱的趋势,并确保联合国系统的币兑换。
Des groupes de travail relevant de l'initiative sur les marchés obligataires asiatiques s'occupent actuellement de l'émission d'obligations en plusieurs monnaies, de la création d'un mécanisme régional de garantie du crédit, de l'étude d'un système asiatique de compensation et de règlement, du renforcement des organismes asiatiques de notation du crédit, parallèlement à la mise en œuvre de Bâle II, et de l'élaboration de normes obligataires asiatiques.
目前亚洲债券市场倡议下各个工作组的重点是发放币债券,建立区域信贷保障机制,探讨设立一个亚洲清算和结算制度,在执行“巴塞尔二号协议”时加强亚洲信贷评估机制,制定亚洲债券标准。
La Caisse a donc besoin de se doter d'une fonction qui centralise les responsabilités en matière de politiques et d'analyse afin de permettre un examen contrôlé, efficace et efficient, et d'établir un dispositif de hiérarchisation des priorités et de prise de décisions pour faire face aux demandes qui sont multiples et qui ne cessent d'augmenter, ainsi qu'aux difficultés inhérentes à sa gestion (par exemple la multiplicité des monnaies, la dispersion géographique des participants et des bénéficiaires et la diversité des systèmes informatiques).
因此,养恤基金需要集中的政策和分析功能,以促进一节制、切实、有效的审查和一个确定优先次序和管理决策的程序,以便处理各式各样不断增加的需求和养恤基金管理方面所固有的复杂问题(例如币、参与人和受益人分散于各个地理区域、信息系统)。
La Trésorerie gère les flux de trésorerie, veille à la liquidité des comptes bancaires, effectue des paiements dans le monde entier, y compris pour le compte de la Commission d'indemnisation des Nations Unies, achète des devises pour les paiements à effectuer en plusieurs devises, reçoit des fonds au nom de l'Organisation, place les fonds administrés par l'Office des Nations Unies à Genève et s'occupe de l'ouverture et de la clôture de comptes bancaires pour les entités des Nations Unies qui tiennent des conférences ou exécutent d'autres activités en dehors du Siège.
司库组负责管理现金流动情况、确保银行账户的流动性、向全球各地支付款项,包括为联合国赔偿委员会支付款项、购买外国币以进行币付款、为各组织收受款项、为由联合国日内瓦办事处管理的资金进行投资和为在总部以外地点举行会议或其他活动的联合国实体加速办理开设和关闭银行账户的手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。