有奖纠错
| 划词

M. Burman (États-Unis d'Amérique) constate que le consensus est apparemment qu'il faudrait conserver le projet d'article tel qu'il est actuellement rédigé.

Burman生(美利坚合众国),看来赞成不修改条款草案。

评价该例句:好评差评指正

Le Président croit comprendre que le Groupe de travail à décidé de reconsidérer la place qu'il fallait accorder aux processus extrajudiciaires.

主席,他的理解是认为工作组应重新考虑给于庭外过程的强调。

评价该例句:好评差评指正

M. Limon (Israël), prenant la parole pour expliquer sa position, indique que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution.

Limon生(以色列)发言解释立场,以色列代表团对决议的看法与

评价该例句:好评差评指正

Le Président croit voir se dessiner un consensus autour d'un paragraphe qui commencerait par exemple ainsi : « Le contrat de concession fixera sa durée… ».

主席,他感到对该款的开头似乎达成了协商意见,可以拟写如下: “特许权合同应规定其期限……”。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Président a déclaré que le consensus devait être l'œuvre de tous et que l'on ne pouvait le réaliser en isolant tel ou tel participant.

最后,主席应为协商做出努力,而不是将某些与会者分离来达成协商

评价该例句:好评差评指正

M. Bernardini (Italie) dit qu'il a été convenu de modifier le texte du projet de résolution mais à condition que son libellé corresponde à celui de la résolution de l'année précédente.

Bernardini生(意利)同意更改决议草案案文,但措词需与去年决议的措词相

评价该例句:好评差评指正

Le Haut Commissaire se félicite de l'appui exprimé par Cuba en faveur du Programme d'action de Durban et souhaite elle aussi qu'un consensus puisse se dégager pour en faciliter l'application.

高级专员欢迎古巴表示支持《德班行动纲领》,她,她本人也希望能够达成协商,以便于行动纲领的执行。

评价该例句:好评差评指正

De façon générale, on a admis que cette production comportait un potentiel appréciable de réduction de la pauvreté et de couverture des besoins d'énergie non seulement dans les villes mais aussi dans les campagnes.

总体上认为,生物燃料生产具有减少贫困和不仅满足城市也满足农村的能源需求的潜力。

评价该例句:好评差评指正

28 Le Président pense que, comme il a été convenu que le titre de la recommandation 16 n'est pas approprié, les recommandations 14, 15 et 16 devraient être regroupées sous le même intitulé et que les notes correspondantes devraient être les paragraphes 95 à 107.

主席建议,既然认为建议16的标题不合适,建议14、15和16就应使用同个标题。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant des États-Unis d'Amérique a indiqué que la délégation américaine était heureuse de s'associer au consensus en faveur d'un protocole qui constituait un progrès historique dans l'action commune en vue de trouver une solution efficace au problème des enfants soldats.

美利坚合众国代表,美国代表团高兴地与协商通过项历史性议定书,这是共同努力在有效解决儿童兵方面迈出步。

评价该例句:好评差评指正

Certains orateurs ont fait valoir qu'il fallait insister davantage sur le rôle mobilisateur de l'UNICEF, et on s'est accordé à reconnaître que le nouveau domaine d'action privilégié articulait de manière à la fois plus claire et plus stratégique les activités de l'UNICEF en la matière.

些发言者,应更加强调儿童基金会的全面宣传作用,认为,这个新的重点领域在战略上更加清楚地阐述了儿童基金会在此项目下的活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Président dit que, bien que les événements du 11 septembre aient suscité un vaste consensus au sujet de certains aspects du fonctionnement de l'Organisation, des divergences de vues considérables subsistent au sein de la communauté internationale au sujet de la façon d'élaborer des stratégies pour combler le fossé entre les pays riches et les pays pauvres.

主席,尽管9.11事件使对联合国运作某些方面达成相多的意见,国际社会仍然对于如何制订减少富国与穷国之间差距的战略存在相的分歧,委员会努力就对于几十亿人的未来至关重要的领域达成的多边解决办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电极化, 电极化的, 电极系, 电极性的, 电极枝状淀积物, 电加热器, 电价, 电价的, 电价键, 电键,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版 Le Petit Nicolas

Dans mon équipe, on n'arrivait pas à se mettre d'accord, jusqu'au moment où Eudes a dit qu'il viendrait nous donner des coups de poing sur le nez à nous aussi : alors, on s'est placés.

我这队呢,大家总是不能意见到奥德他也要过来给我们时候,大家迅速找到了自己位置。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电解法过程, 电解分离, 电解分析的, 电解腐蚀, 电解腐蚀复模线, 电解光电池, 电解还原, 电解还原槽, 电解加工, 电解价,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接