有奖纠错
| 划词

Belle personne, une très grande valeur pour la collecte.

美观,收藏价值很高。

评价该例句:好评差评指正

Produits de beauté, généreux, bien produit, durable.

品美观,制作精良,经久耐用。

评价该例句:好评差评指正

Grande variété de produits, de la mode et de beaux et généreux.

品花繁多,款式颖、美观

评价该例句:好评差评指正

Beau produit générosité, est l'idéal des produits modernes.

品美观,是理想的现代化品。

评价该例句:好评差评指正

Semelles modèle de simplicité naturelle, esthétique, généreux, joyeux de bon augure.

鞋垫图案自然古朴、美观、吉祥喜气。

评价该例句:好评差评指正

Usine de production de pull-overs généreux mode, amende de fabrication, confortable à porter.

本厂生之毛衫时尚,做工精细,穿着舒适。

评价该例句:好评差评指正

Mode de conception de produits nouveaux, généreux beau, fonctionnel et pratique.

品设计时尚颖,美观,功能实用。

评价该例句:好评差评指正

Produits élégance raffinée de style, le style généreux de la mode, d'améliorer la production.

品的款式精致优雅,风格时尚,制作精益求精。

评价该例句:好评差评指正

Hors étudiants à temps partiel à faire, est très sécuritaire.Jolies filles généreuses, des milliers de roulement.

女孩漂亮,仪态万千。

评价该例句:好评差评指正

Modélisation belle généreuse, unique, et de fournir des matières premières de traitement des échantillons.

造型美观,独具一格,并提供工。

评价该例句:好评差评指正

Elégant et pratique esthétique produit générosité, et des clients étrangers par l'amour et de confiance.

品美观优雅实用,深受外商及客户的厚爱和信任。

评价该例句:好评差评指正

La générosité doit être le corollaire de la puissance.

必须是权力的必然结果。

评价该例句:好评差评指正

Elle dégotte bien.

她的子挺

评价该例句:好评差评指正

Ils ont toutefois une grande importance psychologique.

公民个人的榜可以鼓励政府更慷慨

评价该例句:好评差评指正

Les ruraux se distinguent par leur générosité, leur simplicité et leur honnêteté.

农村居民慷慨、纯朴、真诚。

评价该例句:好评差评指正

Le docteur accède volontiers à sa requête et le traite de cette manière.

医生地允诺他的请求并为他注射该药。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi un instrument majeur de l'application de l'orientation stratégique du Fonds.

这也是执行人口基金战略向的主要内容。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue également un instrument majeur de l'application de l'orientation stratégique du Fonds.

这也是执行人口基金战略向的主要内容。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation aimerait que la communauté internationale se montre généreuse dans son assistance.

厄立特里亚代表团希望国际社会在救助面表现出慷慨

评价该例句:好评差评指正

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

在征途上可能会有一些障碍,但向是正确的。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


巴豆酸酶, 巴豆酰, 巴豆油, 巴豆中毒, 巴儿狗, 巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩, 巴尔顿阶, 巴尔弗氏粒, 巴尔干,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Tout ce qui compte, c'est qu'ils soient bons payeurs.

只要他们给钱大方就行。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Toutefois, il appartiendra au responsable militaire de trancher.

最终大方向还是要军管会定。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À l'heure actuelle, n'importe qui est capable de créer des nanomatériaux !

大方向对了,别人也能做出来!”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Jérôme, le restaurateur, a vu les choses en grand.

杰罗姆,个餐厅老板,已经掌握了大方向。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Donc, en fait, c'est un déploiement progressif... Là, on commence avec deux axes.

所以是需要渐进发展… … 们会从两个大方向开始。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Avec d'autres personnalités populaires, Coluche a ainsi provoqué un grand élan de générosité de la part des Français.

样,科吕什和其他名人一起引发了法国人慷慨大方

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan mit donc les quarante pistoles dans sa poche sans faire aucune façon, et en remerciant tout au contraire grandement Sa Majesté.

达达尼昂把四十比斯托尔放进口袋,不仅毫不做作,反而大大方方地向国王鞠一躬表示感谢。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! vraiment ! dit d’Artagnan ; eh bien, votre libraire est généreux, mon cher Aramis, voilà tout ce que je puis vous dire.

“啊!真!”达达尼昂说,“原来如此,书商真大方拉米斯,只能对说罗。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

M. de La Mole, qui avait fait avoir un évêché à son neveu, avait voulu lui faire la galanterie de se charger de tous les frais.

德·拉莫尔先生为他侄儿谋到一个主教职位,为了表示大方,就承担了全部费用。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Une fois élu, on bénéficiait de nombreux avantages, la République était bonne fille, pas regardante et même généreuse pour les roublards dans son genre.

一旦被选上,人们也就享受到种种优越性,共和国确是个好姑娘,对他一类老滑头是不会吝啬,甚至还算得上慷慨大方

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Et puisque moi je vous dis qu'il n'en est pas question. Votre générosité vous honore, mais ne me mettez pas pour autant dans une situation délicate.

还是要跟您说,是不可能。感谢您慷慨大方,不过您还是别让尴尬了吧。”

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Les Canadiens, ce sont des voisins qui aident leurs voisins. Ils font rayonner leur chaleur, leur compassion et leur générosité, pas seulement à Noël, mais tout au long de l’année.

加拿大人守望相助,邻里互助,在全年散发温情、满腔热诚、慷慨大方,不只是在圣诞节。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Aussitôt Julien remonta chez lui en courant, et rencontra par hasard, dans le grand escalier, la belle Mathilde, qui saisit sa lettre avec une aisance parfaite et des yeux riants.

于连立刻奔向楼上自己房间,在楼梯上正好碰见了美丽玛蒂尔德,她眼晴里笑盈垃地,大大方方拿走了信。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

C’est un digne homme, tout de même. Il y en a qui, pus y deviennent vieux, pus y durcissent ; mais lui, il se fait doux comme votre cassis, et y rabonit.

他真大方。有人越老心越硬;他却温和得象果子酒一样,越陈越好了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le zingueur aurait préféré des ribotes dans le chic bon enfant ; mais il était impressionné par les goûts d’aristo du chapelier, qui trouvait sur la carte des noms de sauces extraordinaires.

古波只求像一个出手大方汉子一般大吃大喝;而朗蒂埃贵族般嗜好让他惊叹不已,原来朗蒂埃在菜单上挑选了几样好菜。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

D’abord deux filles jolies et proprement mises servirent du chocolat, qu’elles firent très bien mousser. Candide ne put s’empêcher de les louer sur leur beauté, sur leur bonne grâce, et sur leur adresse.

两个相貌漂亮,衣著大方姑娘,先端上泡沫很多巧克力敬客。老实人少不得把她们姿色,风韵和才干,称赞一番。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Au lieu de ressembler par leurs têtes basses, rondes et aplaties, à la plus vulgaire des plantes potagères, ils ne demanderaient pas mieux que d’avoir ces formes magnifiques qu’on leur voit en Angleterre.

些树与其让自己脑袋低而圆,圆而平,活象园子里最平常蔬菜,宁可要英国花园里常见那种漂亮大方外形。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

En parallèle je peux rapper mes dick… euh ma carotte et on va pouvoir commencer le dressage, dès que l’oeuf est prêt bien entendu. On ajoute l'œuf, pas mal de béchamel, allez-y généreusement.

与此同时,可以把鸡爪… … 把胡萝卜擦成丝,然后们就可以开始摆盘了,当然要等到鸡蛋煮熟后。们要加入鸡蛋,不少奶油汁,大大方方地加吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette ruine est reconnaissable à deux grandes fenêtres carrées qu’on y voit encore ; celle du milieu, la plus proche du pignon de droite, est barrée d’une solive vermoulue ajustée en chevron d’étai.

一残迹不难辨认,现在人们还能望见那上面两扇大方窗,中间,最靠近右墙尖那扇窗子顶上还横着一根方椽,是作为承受压力搁条装在那上面,已有虫伤。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le premier jour que Cosette sortit avec sa robe et son camail de damas noir et son chapeau de crêpe blanc, elle vint prendre le bras de Jean Valjean, gaie, radieuse, rose, fière, éclatante.

珂赛特第一次穿上她黑花缎短披风,戴着白绉纱帽出门那天,她靠近冉让,挽着他臂膀,愉快,欢乐,红润,大方,光艳夺目。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴尔扎克, 巴尔扎克式的, 巴尔扎克小说风格的, 巴尔扎克作品的, 巴耳末谱线系, 巴伐利亚, 巴格达, 巴公, 巴哈马, 巴哈马沉积,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接