有奖纠错
| 划词

Cela dit, les initiatives ont à nouveau été dépassées par la pandémie elle-même.

但是,这里的倡议跟不上

评价该例句:好评差评指正

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

有的药品应能使控制成为可能。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises par le Bangladesh pour lutter contre la pandémie ont été très appréciées.

孟加拉国对该的对策大受赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons la responsabilité collective de faire mieux.

我们需要做好准备应对,包括禽流感。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons les efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre cette pandémie.

我们欢迎国际社会作出努力防治这个

评价该例句:好评差评指正

La pandémie affecte tragiquement certains pays africains.

这个对某非洲国家产生了惨痛的影响。

评价该例句:好评差评指正

Le système des Nations Unies se prépare à l'éventualité d'une pandémie.

联合国系统努力防备可能爆发的

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques constituent un obstacle majeur à la campagne nationale contre la pandémie.

习惯严重阻碍了防治这个的国家运动。

评价该例句:好评差评指正

La pandémie perturbe très gravement la vie et l'activité économique à New York.

纽约市的公共生活和公务受到的严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Le sida est une pandémie dont les effets se font inégalement ressentir à l'échelle mondiale.

艾滋全球造成不均衡影响的

评价该例句:好评差评指正

Nous serons toujours les alliés de la communauté internationale dans la lutte contre cette épidémie.

我们将始终与国际社会起奋战,防治这

评价该例句:好评差评指正

Elle a aujourd'hui les ressources nécessaires pour venir à bout de la pandémie du sida.

拥有成功的处理艾滋的必要资源。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la pandémie constitue toujours une grande menace pour le pays.

尽管如此,这个仍然对我国构成个重大威胁。

评价该例句:好评差评指正

Tous, nous nous sommes fermement engagés à mettre un terme à cette horrible pandémie.

我们都对消灭这个可怕的作出了坚定的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à cause de cette pandémie, l'espérance de vie descendra à 35,9 ans environ.

然而,由于这场,预期寿命将降低到约35.9岁。

评价该例句:好评差评指正

La pandémie touche principalement les jeunes, qui sont l'avenir de nos pays.

年轻人受该的影响最大,而他们是我们各国的未来。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite le succès à tous les participants dans leur lutte contre la pandémie.

我祝所有与会者防治这个的努力中取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait que c'est l'Afrique subsaharienne qui a le plus souffert de la pandémie.

人们普遍认识到,撒哈拉以南非洲受这个的影响最重。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique est en outre fortement touchée par la pandémie de sida.

非洲同时也是艾滋毒/艾滋最严重的地区。

评价该例句:好评差评指正

Singapour s'identifie aux nombreuses nations qui subissent les graves conséquences de cette pandémie.

新加坡对正经历这个造成的严重后果的很多国家表示同情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


点睛, 点聚焦, 点刻, 点蜡烛, 点蜡烛头用的小烛盘, 点亮, 点路灯者<旧>, 点卯, 点煤气, 点面结合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学

On parle de pandémie, la France achète en urgence des millions de vaccins contre le H1N1.

流行病,法国紧急购买数百万的疫苗对抗H1N1.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Tous les virus ne provoquent pas des pandémies, loin s'en faut.

并非所有病毒都会造成流行病,远远不会。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Restons à Marseille pour parler d'une autre pandémie qui a aussi marqué l'Histoire.

再来讲讲马赛的另一场流行病,它也极具历史意义。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La pandémie est fille de la guerre et de la conquête, et aussi du commerce et de l'urbanisation.

流行病是战争、征服、商业和城市化的结果。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

À la fin du XXe siècle, le sida fait renaître le spectre des pandémies.

20世纪末,艾滋病使得流行病的鬼魂。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Nous les aiderons comme il se doit et comme nous le faisons depuis le début de cette pandémie.

将帮助他,这是我应该做的,也是我自这场流行病开始以来一以贯之的行动。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Pour autant, on le sait, épidémies et pandémies n'ont pas disparu. Elles sont désormais accélérées par l'intensification de nos échanges.

然而,我知道,流行病流行病并没有消失。今后,随着人类交流的增强,流行病也加快了步伐。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Avec la pandémie, nous avons éprouvé notre vulnérabilité : ce virus soudain a bloqué le monde entier.

随着流行病的发,我已经感受到了我的脆弱性:这个突然出现的病毒封锁了整个世界。

评价该例句:好评差评指正
2020年精选

Ce que révèle cette pandémie, c'est qu'il est des biens et des services qui doivent être placés en dehors des lois du marché.

正是这次“全球流行病”,才显示出我必须将某些财产和服务置于市场法则之外。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Malgré la pandémie, ces scrutins essentiels devront se dérouler dans les meilleures conditions possibles et toutes les sensibilités politiques du pays doivent y œuvrer.

尽管有这种流行病的困扰,这些重要的选举也必须在尽可能合适的条件下进行,国家的所有的政派都必须为此而努力。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est la suivante, l'épidémie de Covid-19, transmise par un nouveau coronavirus, que le monde entier connaît désormais, qui elle, va devenir une pandémie.

接下来,由一种新冠病毒传播的,新冠疫情,将成为流行病,今后它将席卷全球。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au printemps de 1832, époque où éclata la première grande épidémie de ce siècle en Europe, ces bises étaient plus âpres et plus poignantes que jamais.

本世纪欧洲的第一次流行病便是在一八三二年春天突发的,从没有象那次霜风那样冷冽刺骨。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Nous avons voulu revisiter l'histoire et la géographie des grandes épidémies à travers les âges parce qu'elles racontent aussi l'évolution de nos échanges, de nos interdépendances, et parce qu'elles viennent révéler les failles des États.

想根据年代来回顾流行病的故事和地理,因为它也讲述了人类交流、相互依赖性的发展,因为它揭露了国家的缺陷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


点球, 点缺陷, 点燃, 点燃地雷, 点燃火柴, 点燃火炬, 点燃几枝香, 点燃一束柴, 点燃炸药包, 点染,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接