有奖纠错
| 划词

L'état d'avancement de ces divers engagements varie énormément.

些承诺的履行情况大相

评价该例句:好评差评指正

Mais la mondialisation a changé la donne.

全球化与些期望大相

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres continuent d'avoir des vues divergentes.

会员国的观点仍大相

评价该例句:好评差评指正

Les opinions sur les valeurs de référence sont elles aussi très diverses.

于基线的意见也大相

评价该例句:好评差评指正

Les comptes rendus de cette réunion diffèrent de beaucoup.

于该会议的不同说法大相

评价该例句:好评差评指正

Le contenu des plans d'action varie considérablement d'une entité à l'autre.

体的行动计划内容大相

评价该例句:好评差评指正

Les trois autres ont donné des réponses extrêmement différentes.

其余3个国家提供的答复大相

评价该例句:好评差评指正

C'est à mille lieues de la situation d'il y a huit mois.

同我们八个月前的情况大相

评价该例句:好评差评指正

En revanche, quant au libellé, les dispositions varient considérablement.

然而,单项条款的格式仍然大相

评价该例句:好评差评指正

Dix ans plus tard, ces «grands desseins» ont connu une fortune très différente.

十年后,两个项目的命运大相

评价该例句:好评差评指正

La pratique des États ailleurs qu'en Amérique latine était très différente.

拉丁美洲以外的国家大相

评价该例句:好评差评指正

L'Inspecteur a relevé des différences sensibles entre les régimes qu'ils avaient adoptés.

检查员注意到些组织通过的计划大相

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'expérience des usagers d'Internet varie énormément.

另外每个人使用因特网的经历也大相

评价该例句:好评差评指正

Cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale ne ressemblera à aucune de celles qui l'ont précédée.

本次大会第五十六届会议与以往大相

评价该例句:好评差评指正

Mais la position d'Israël diffère de celle de la communauté internationale.

但以色列的立场却与国际社会的立场大相

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, les témoignages des survivants varient considérablement, voire se contredisent.

第四,生还者的证词大相,有时相互矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, la réalité au Kosovo-Metohija est bien différente.

可叹的是,科索沃和梅托希亚的现大相

评价该例句:好评差评指正

La progression des produits de remplacement varie selon les exigences de qualité des différents marchés.

由于不同的市场的质量要求各有不同,因此替代程序也大相

评价该例句:好评差评指正

Cette décision contredit celles de tribunaux dans d'autres juridictions au sein de cet Etat.

上述观点与该国其他司法管辖区的法院作出的判决大相

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'éventail des questions d'investissement abordées à ce niveau varie considérablement d'un accord à l'autre.

最后,一级涵盖的所涉投资问题的范围在各条约中大相

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不常用的, 不彻底的办法, 不沉的船, 不沉淀的, 不沉救助快艇, 不沉性, 不称霸, 不称手的工具, 不称职, 不称职的父亲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新祝词集锦

C'est loin d'être le cas aujourd'hui.

今天情况与此

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ils contiennent tous les deux l'idée de destruction mais pourtant ils ont un sens très différent.

两个词都有“毁灭”含义,但它们意思却

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien était à mille lieues des idées du paysan, il regardait avec étonnement ce beau jeune homme, il admirait sa grâce à monter à cheval.

于连却跟这个农民想,他惊奇地望着这位漂轻人,欣赏他骑在马上风度。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

C'était une vision qu'était loin de partager son père, mais Wenjie avait plutôt tendance à donner raison à son professeur : elle avait toujours trouvé que son père était un homme trop théorique.

这与她父亲观点倒是,但叶文洁是倾向于同意这种看法:她总感觉父亲太理论了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Bien que sa description varie grandement, il est souvent représenté comme un être agile, en communion avec la nature, connaissant une incroyable longévité et pourvu d'une grande sagesse transmise de générations en générations.

虽然对它描述,但它经常被描绘成一个活跃生命,与自然融为一,享有出人意料长寿,拥有代代智慧。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Bah parce que la famille, c’est quelque chose de très culturel, les liens familiaux, la façon de comment on considère la famille suivant les cultures et suivant les pays, bah c’est très différent, c’est très révélateur d’une culture.

因为家庭非常具有文化意味,家庭关系,根据国家以及文化,人们考虑家庭方式也,这很能显露某种文化。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A Merci de ces informations. Il apparaît que nos points de vue sont tout à fait opposés. Mais si vous maintenez les conditions de votre offre,il ne sera pas possible de traiter cette affaire. Pouvez-vous reconsidérer votre prix?

谢谢您提供信息。看来,双方意见。如果贵方坚持那个报价,就有可能做不成这笔生意。贵方可不可以再考虑你们价格?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不成功, 不成功[尤指演出], 不成功便成仁, 不成立, 不成立的推理, 不成器, 不成熟, 不成熟细胞型淋巴结炎, 不成双的, 不成套(物件的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接