有奖纠错
| 划词

Les chefs d'État et de gouvernement se sont déclarés profondément préoccupés par la durée de la crise ivoirienne.

纪尧姆·罗先生的发言代表科特迪瓦爱国运动、科特迪瓦西部人民运动和正义与和平运动。

评价该例句:好评差评指正

M. Valdivieso (Colombie) (parle en espagnol) : Je tiens à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé cette séance publique, au cours de laquelle les membres du Conseil peuvent informer l'ensemble des Membres de l'ONU des résultats de notre mission dans la région des Grands Lacs.

巴尔迪维先生(哥伦比亚)(西牙语发言):主席先生,我感谢你组织了这次公,使安理成员能够向联合国所有员国通报湖区代表团的访问结果。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe des analyses a aussi souligné que le Mozambique n'était pas en mesure de fournir des estimations précises sur le nettoyage des champs de mines le long de sa frontière avec le Zimbabwe et que, dans deux provinces (Sofala et Gaza), deux vastes zones devaient faire l'objet de nouvelles enquêtes.

分析组还着重注意到,莫桑比克无法对其沿津巴布韦边界雷区的清理作出确切的评估,而且(法拉和加扎)两个省内的两个雷区还需展进一步的勘查工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蓖麻毒蛋白, 蓖麻根, 蓖麻碱, 蓖麻叶, 蓖麻油, 蓖麻子, 蓖麻子灸, 蓖麻子中毒, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mon cher Sorel, dit Norbert, vous qui avez de l’esprit, mais qui arrivez de vos montagnes, tâchez de ne jamais saluer comme fait ce grand poète, fût-ce Dieu le Père.

“我亲爱尔," 诺贝尔说,“有才智,但是从那个山里来要努力做到,千这个诗人那样向人致敬,哪怕是对天主。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, , 碧波, 碧波万顷, 碧草, 碧的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接