Mais pourquoi les agrocarburants font-ils si soudainement l'objet d'une telle promotion?
但为什么突然大肆宣农业燃料?
L'une des caractéristiques de la situation économique actuelle est la position défavorisée du Sud vis-à-vis du Nord malgré l'esprit de coopération, de complémentarité et d'intégration dans l'économie mondiale maintes fois claironné.
目前全球经济形势的主要特征之一是,尽管各方大肆宣、彼此互补以及融入全球经济的精神,但南方国家对于北方国家仍处于不利的地位。
Nous, au Timor-Leste, ne souhaitons pas paraître ingrats mais nous avons des raisons d'être sceptiques à propos de l'APD qui termine sa course dans les grandes villes du pays donateur, une fraction seulement de cette aide, dont on parle beaucoup, profitant au pays bénéficiaire.
我们东帝汶人并不愿意听上去忘恩负义,但是,我们有理由对官方发展援助持怀疑态度,因为这种援助最后回到捐助国大城市,只有这一大肆宣的援助的一小部分使受援国受益。
Cette loi a alimenté une contrebande illégale de personnes en provenance de Cuba, ainsi que des tentatives mal préparées, qui de temps à autre entraînent la conséquence tragique de morts en mer, comme de récents cas qui ont reçu une forte publicité l'ont souligné de manière dramatique.
该法使得从古巴非法运送人口和一些草率行事的人口走私行动更加猖狂,有时造成海上死亡的悲惨后果,例如最近大肆宣的案例已戏剧性地突出了这问题。
Le risque de tensions le long de la frontière avec la République dominicaine a été souligné par des manifestations populaires de colère à la suite de deux meurtres très médiatisés dans la capitale dominicaine, qui ont coûté la vie à un Dominicain et à un immigré haïtien.
多米尼加共和国首都发生了起谋杀案,分别导致一名多米尼加公民和一名海地移民丧生,民众对这起大肆宣的谋杀案义愤填膺,使得与多米尼加共和国接壤边境潜在的紧张局势备受关注。
Bien que les tribunaux internationaux n'aient pas pour habitude de répondre aux critiques formulées par une partie mécontente, la Commission peut d'autant moins laisser vos observations sans réponse que vous avez déjà donné une grande publicité à votre lettre et demandé que le texte en soit publié comme document du Conseil de sécurité.
尽管国际法庭通常不会对不满方批评出答复,但是,委员会却不可能对你的评论置之不理——尤其是考虑到你已大肆宣你的信件且请求将其为安全理事会的文件予以印发。
La République islamique d'Iran est certaine que les trois questions encore en suspens seront également résolues et qu'il deviendra parfaitement clair aux yeux de tous qu'en dépit de la propagande massive et du tapage faits par quelques pays, le programme nucléaire iranien est absolument pacifique et que les préoccupations que ces rares pays prétendent évoquer n'ont aucune raison d'être.
伊朗伊斯兰共和国可以肯定,余下的三未决问题也将得到解决,并且将充分证明,与少数国家的大肆宣和鼓噪反,伊朗的核计划纯粹用于和平目的,而少数国家的所谓关切只是毫无根据的声称和指控。
En aggravant le traitement discriminatoire de la communauté cubaine émigrée, les mesures récemment adoptées par l'administration Bush montrent bien que les privilèges accordés aux Cubains qui immigrent aux États-Unis, que ce soit clandestinement ou dans le cadre du nombre limité de visas réservés à l'émigration légale et régulière, ne répondent pas à des considérations humanitaires mais à un souci de manipulation politique.
布什政府最近采取的进一步歧视古巴移民的措施表明,被人们大肆宣的、非法移民到美国的古巴人和那些获得有限的法移民配额的古巴人享有的优惠待遇并不是出于人道主义关注,而是要进行政治操纵。
Aujourd'hui, les États-Unis d'Amérique et leurs partisans claironnent comme si la question nucléaire sur la péninsule coréenne avait été provoquée par la construction par la République populaire démocratique de Corée d'une centrale nucléaire et l'instauration de la dissuasion militaire pour se défendre contre la menace de frappe nucléaire que représentent les États-Unis, alors que ces derniers renforcent leurs sanctions et augmentent leur pression contre la République populaire démocratique de Corée.
今天,美国及其追随者们大肆宣,似乎朝鲜半岛的核问题是因为朝鲜民主主义人民共和国建立了一核电设施以及加强用于自卫的战争威慑力量以应对美国造成的核打击威胁而造成的,同时却又加紧对朝鲜民主主义人民共和国的制裁和压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。