Cela rend à cet organe infiniment plus difficile, à dire le moins, d'appliquer son mandat.
说得婉转一些,这肯定使该处更难执行其任务。
Même si ce n'est guère diplomatique de ma part, Monsieur le Président, je crois devoir vous avouer qu'alors que nous considérons avec confiance l'avenir de Zagreb, nous sommes quelque peu anxieux de ce qui se passera à Belgrade.
主席先生,我想我应该告诉大家,我们对萨格勒布的今后有信心,但我们有所紧张地观察着贝尔格莱德何去何从,虽然我这样说可够外交婉转。
Aucune parole lénifiante ne peut être prononcée lorsqu'il s'agit de situations dans lesquelles les femmes se voient refuser toute dignité, sont violées ou torturées, ou dans lesquelles elles sont privées des libertés essentielles et même du droit de parole et de vote.
妇女被剥夺一切尊严、遭到强奸或折磨,或者够享有自由甚至是讲话或投票的权利,对于这种情况够说温和婉转的话。
Dans le même esprit, face aux récentes assertions pour le moins surprenantes de la Guinée, nous tenons à rassurer ce pays frère et ami, et la communauté internationale, que le Burkina Faso n'est mêlé ni de près ni de loin à ces événements malheureux.
同样,面对最近的令人吃惊的行为——婉转地说是几内亚的指控,我们要再次向这一亲爱的兄弟国家以及国际社会保证:布基纳法索绝没有接或间接地参与这些幸的件。
La réponse à cette question paraissait beaucoup plus nuancée que les affirmations catégoriques de certains le donnaient à penser: il paraissait impossible de refuser à l'État de droit de formuler une réserve visant à préserver l'intégrité de son droit interne, si l'État respectait l'objet et le but du traité.
他认为对这个问题的处理方式似乎婉转得多,另一些截了当的声明则引人深思:特别报告员认为,保留国无法拒绝为了维护国内法的整而提出保留的权利,如果该国曾违反条约的的与宗旨的话。
Tout en reconnaissant le droit légitime d'Israël à l'autodéfense, les participants ont demandé à Israël de mettre fin aux punitions collectives infligées à la population palestinienne et ont noté avec une grande préoccupation la construction par Israël de la clôture de Cisjordanie, véritable euphémisme pour décrire le mur de séparation dont il est question aujourd'hui.
在承认以色列合法的自卫权的同时,它呼吁以色列停止对巴勒斯坦居民的集体惩罚,同时极其关注地指出以色列在西岸建造篱笆,这实际上是我们正在讨论的隔离墙的婉转的说法。
Quoi qu'il en soit, l'insinuation selon laquelle la partie chypriote grecque aurait évité de discuter la question territoriale ou manqué une occasion de le faire en ce qui concerne Karpas trahit au mieux l'incapacité de comprendre la nature des préoccupations chypriotes grecques telles qu'elles ont été exprimées durant tout le processus, ou au pire, de la mauvaise foi.
无论如何,婉转地批评希族塞人方面回避了有关领土问题的讨论,或象卡帕斯所说的那样失去了一个机会,往好里想这表明理解希族塞人在整个进程中表述的关切问题的性质,往坏里说就是诚实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。