有奖纠错
| 划词

1.Il y a trop de gens dans le monde.

1.我只需在缝中走的安详

评价该例句:好评差评指正

2.Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

2.但101岁的祖母太疲倦了,已经安详地永了。

评价该例句:好评差评指正

3.La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.

3.画里神圣的面容温柔慈爱、和蔼安详的表情立刻给他以影响。

评价该例句:好评差评指正

4.Même s’ils sont morts d’un manque d’eau, leurs expressions du visage sont très calmes, ils ne regrettent pas de ce résultat apparemment.

4.虽然他们是渴死的,但他们的面部表情却非常安详,好像对这结局并不遗憾。

评价该例句:好评差评指正

5.La mission d'observation de l'Union européenne présente sur le terrain, a constaté le déroulement calme et paisible du processus d'élections de l'Assemblée constituante.

5.欧洲联盟驻地观察团报告说,制宪会议的选举和平安详

评价该例句:好评差评指正

6.Tous ont confirmé le calme et la sérénité qui ont entouré les élections et ils n'ont jamais entendu quiconque faire état de ces morts prétendus.

6.他们都证实了选举的安详和宁静气氛;他们从未听到报导这些所谓的死亡。

评价该例句:好评差评指正

7.Aouda, Passepartout, et même l'inséparable Fix, auquel il offrait gracieusement le passage, cela fut fait par le gentleman avec ce calme qui ne l'abandonnait en aucune circonstance.

7.连那个寸步不离的密探费克斯,福克先生也请他白坐这趟船。这一切安排,福克先生都是以非常沉静的心情完成的。他在情况之下都没有改变过这安详的作风。

评价该例句:好评差评指正

8.Les jours et les semaines passèrent. Un matin, à l'heure du bain, l'infirmière trouva le corps sans vie de l'homme près de la fenêtre, mort paisiblement dans son sommeil.

8.日子一天天的过去,在一个清晨护士发现了窗边病没有生命力的身体,那么的安详梦中死去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


balux, balyakinite, Balzac, balzacien, balzan, balzane, bamako, bambara, bambin, bambochade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

1.Vous devez être calme, détendu, serein.

你需要冷静、放松、

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

2.Tarrou le regardait de ses yeux gris.

塔鲁用他的灰色眼睛注视着大夫。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

3.Comme elle était calme et sereine pourtant, comme elle paraissait sûre d’elle !

然而她何等平静,她显得何等自信!

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

4.C'est une ville qui a beaucoup de cachet, c'est très paisible.

这是有很多特色的一个城市,非常

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

5.Il avait un air de sérénité qui le faisait singulièrement vénérable.

他神态,使他显得异样地庄严可敬。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

6.Mais depuis l'opération, j'ai retrouvé une certaine sérénité face à mon image.

只是手术过后,我又在我的脸上找到了平静和

「Alter Ego+3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

7.Et c'est de cette sérénité confiante dont il est si cruellement puni.

而他却因这种自信,而将受到如残忍的惩罚。

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正
Édito C1

8.Mais je suis sereine car il est parti l’âme en paix, dans son sommeil.

不过让我感到欣慰的是,他是在睡梦中去世的。

「Édito C1」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

9.Ruan Wen était assise sur un fauteuil pivotant devant son bureau, les yeux fermés.

阮雯端坐在写字台前的把转椅上,地闭着眼。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

10.Donc, déstresse, fais-le de façon calme, ouverte, sereine et pense à t'amuser.

所以,不要有压力,平静、地参加游戏,想着玩就行。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

11.Elle avait un air calme et raisonnable, un air heureux et bon qui plaisait à voir.

她的神气讲理,一副叫人高兴看到的善良福气模样。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
神话传说

12.Elle resplendissait, tandis qu'il s'éloignait lentement du lieu où les jeunes femmes se reposaient paisiblement.

当他慢慢地从年轻女性休息的地方,她的脸上闪现出了光芒。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

13.Puis, murmurant ces mots : « Dieu et patrie ! » il expira doucement.

他喃喃地说着“上帝,祖国!”然后地死了。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

14.Lao Li ne bougea pas une seule fois, il ferma les paupières et s'abandonna à un sommeil paisible.

这个过程中,老李没有动一下,闭着眼像地入睡了一样。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

15.Ses mouvements tranquilles et puissants le frappaient, il enviait cette force, il enviait cet isolement.

这只猛禽的动作宁静,浑厚有力,深深地打动了他,他羡慕这种力量,他羡慕这种孤独。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

16.Ces beaux animaux, paisibles et inoffensifs, longs de six à sept mètres, devaient peser au moins quatre mille kilogrammes.

这些美丽、、温顺的动物,长6至7米,体重至少有4000公斤。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

17.Quand le lendemain à neuf heures j’entrai chez lui, il était horriblement pâle, mais il paraissait calme.

第二天早晨九点钟,我到了他的家里,他脸色苍白得吓人,但神态还算

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

18.Ils sont asphyxiés. Ils s'endorment calmement, paisiblement.

他们窒息了。他们地入睡。机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

19.Dumbledore s'avançait dans la salle d'un pas serein, vêtu d'une longue robe bleu nuit, l'air parfaitement calme.

邓布利多镇定自若地大步走了过来,身穿一袭黑蓝色的长袍,脸上是一副极为的表情。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

20.Bien des couples et bien des familles, en effet, n'avaient pas d'autre apparence que celle de promeneurs pacifiques.

原来,许多成成对的人,不少举家出行的人,看上去都只不过正在地散步。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bandite, banditisme, bandjermassin, bandonéon, bandothécaire, bandothèque, bandotrope, bandoulière, bandruche, bandung,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接