有奖纠错
| 划词

Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.

他还对该款所做定义恰当提出疑问。

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice espère qu'après réflexion, on étendra la notion de viol à tous les attouchements sexuels.

她希望能认真考虑一下,扩大强奸定义,把各种接触都包括进来。

评价该例句:好评差评指正

D'un point de vue général, on s'est demandé si le terme “représentant de l'insolvabilité” devrait englober le débiteur non dessaisi.

会上普遍对“破产代表”定义以及该定义是否包括占有债务人这个问题表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Cette définition globalisante d'Al-Qaida est importante parce qu'elle risque d'avoir des répercussions sur l'aptitude des États à appliquer pleinement le régime des sanctions.

这种对基地组织总括定义影响很大,因为这可能对各国充分执行制裁制度能力产生影响。

评价该例句:好评差评指正

La caractéristique primordiale de la pauvreté en Suède est qu'elle est liée au niveau individuel à la place de l'intéressé sur le marché du travail.

瑞典贫穷定义特点,在个人一级是与这个人在劳工立足点有关。

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa c) du projet d'article 15 constitue une disposition pour laquelle l'acception plus large de la définition n'a pas encore été prise en considération.

在第15 条之(c)项中没有考虑扩大此定义适当

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail avait décidé que la propriété du terme serait examinée pour chaque disposition dans laquelle apparaîtrait le mot « conteneur ».

工作组已决定在所有出现“集装箱”条款中考虑其定义适当

评价该例句:好评差评指正

On a aussi émis l'avis que la définition des armes nucléaires à l'article premier du projet de convention devrait inclure les matières et engins radioactifs.

也有人表示该公第1条内核武器定义应包括发射材料和设备。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, si ces règles de procédure et définitions font partie intégrante du droit général, elles seront remplacées par les recommandations du Guide dans les États qui les adopteront.

当然,如果这些程序规则和定义规范是国家普通法律一部分,颁布国便会以《指南》建议取而代之。

评价该例句:好评差评指正

Il a été rappelé que certains avaient proposé de modifier le titre du projet de convention, ce qui pourrait contribuer à modérer les attentes que suscitait l'emploi de l'adjectif « générale ».

虽然可以理解“全面公提法有可能抬高某些期望,但应该感到些许满意是谈判已走过了漫长道路,在第2条中就个人刑事责任制定了一个定义条款。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de participants estimaient que s'il serait difficile d'arriver à un consensus sur une définition normative, on pourrait s'attacher à trouver une définition opérationnelle fondée sur des critères déjà largement acceptés.

有些人认为,虽然难以就一个规范性定义达成共识,但可以将努力方向放在一种基于已获得广泛认可准则运作定义上面。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, si ces règles de procédure et définitions s'appliquent également aux sûretés sur des biens autres que la propriété intellectuelle, elles seront remplacées par les recommandations du Guide dans les États qui les adopteront.

当然,如果这些程序规则和定义规范也适用于知识产权以外资产上担保权,颁布《指南》国家也将会以《指南》建议取而代之。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, de manière à couvrir les différentes manifestations de perversion sexuelle, il contient une nouvelle définition du viol, définit de nouvelles catégories d'infractions et d'agressions sexuelles et dépénalise certains actes sexuels entre adultes consentants.

在这一范围内,规定了强奸罪定义,增加了攻击罪行新类别,并规定成年人之间自愿性活动不作为刑事罪行,以包括犯罪者各种性变态行为。

评价该例句:好评差评指正

Une discussion a eu lieu sur un certain nombre d'éléments spécifiques décisifs, et des points de vue divers ont été exposés à propos de la question de savoir dans quelle mesure le texte devrait être détaillé.

人们讨论了一些具体定义要素,就应当反映详细程度表示了一系列意见。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle génération d'accords visant à la libéralisation de l'investissement tend à offrir des définitions plus larges et ouvertes, encore que certaines transactions s'en trouvent souvent exclues (c'est le cas des opérations de portefeuille dans l'Accord-cadre de l'ASEAN).

旨在实现投资自由化新一代条往往使用全面而包罗定义,尽管它们常常不包含某些交易(例如东盟投资区不包含证券交易)。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que de le présenter comme une définition, il vaudrait mieux formuler l'article 47 comme une affirmation de l'habilitation d'un État lésé à prendre des contre-mesures contre un État responsable dans le but et sous les conditions précisés par les articles concernés.

第47条并不是一项要旨定义,相反它最好是订为一种说明式条文,其中应叙明受害国有权为了相关条文内所订,按照相关条文内所订条件针对应负责任国家采取反措施。

评价该例句:好评差评指正

Si l'efficacité se définit par la création d'effets entraînant ne serait-ce qu'une exécution partielle des obligations, alors les sanctions du Conseil de sécurité ont été efficaces dans au moins un tiers à une moitié des cas, selon la largeur de l'acceptation que l'on donne à l'expression « exécution partielle ».

如果把制裁效力定义为达到促使至少部分遵守效果,则视部分遵守定义宽泛,安全理事会制裁至少有三分之一至二分之一例中达到了效果。

评价该例句:好评差评指正

Le Mécanisme d'évaluation infra-africaine, en définissant les objectifs et les normes et en fournissant des définitions des critères de valeur seulement indicatives et des exemples d'indicateurs, cela de manière à assurer une cohérence générale au niveau du pays et l'uniformité au niveau du continent, est donc plutôt habilitant que contraignant.

因此,非洲同侪审议机制是协助,而不是主观规范性,它具体确定了各项目标与标准,并提供了有关各项标准指示定义,同时也列出了指标性事例,以确保在国家一级达成广泛一致,在全大陆范围形成统一做法。

评价该例句:好评差评指正

On a exprimé le point de vue que le Groupe de travail devrait examiner attentivement à un stade ultérieur s'il était souhaitable de définir le terme “établissement”, compte tenu du fait que ce terme n'avait pas été défini par la Convention des Nations Unies sur les ventes, laquelle laissait ce soin au droit interne.

有与会者表示认为,工作组应在以后阶段仔细考虑营业地定义可取,因为《联合国销售公》并未就此下过定义,而是将此事项留给国内法去处理。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle disposition de l'article 6 a) définit avec précision le harcèlement sexuel et d'autres formes de harcèlement comme étant tout comportement physique, verbal ou non verbal malvenu de nature sexuelle, qui a pour effet ou pour but de violer la dignité d'une personne, en particulier lorsque ce comportement crée un environnement intimidant, hostile, dégradant, humiliant ou pénible.

第6.a条新条款准确定义和其他骚扰为任何形式不受欢迎语言、非语言或身体行为或性性质行为,影响或以侵犯个人尊严为目,会给他人造成要挟、不利、有辱名誉、屈辱性或令人不快工作环境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décalaminage, décalaminant, décalaminer, décalamineur, décalcication, décalcifiant, décalcifiante, décalcification, décalcifié, décalcifier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接