有奖纠错
| 划词

1.Mais ce facteur n'est pas déterminant en lui-même.

1.但这一因素本身并非

评价该例句:好评差评指正

2.Ces faits sont clairs et méritent d'être étudiés en détail.

2.这些证据已,值得认真研究。

评价该例句:好评差评指正

3.Leur origine dans l'histoire n'a jusqu'à présent pas été totalement établie.

3.他们的历史渊源目前尚无

评价该例句:好评差评指正

4.Ses conclusions et ses recommandations demandent à être examinées avec soin.

4.和建议应得到认真审议。

评价该例句:好评差评指正

5.On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

5.在我们的中列出了可信的证词。

评价该例句:好评差评指正

6.Il est encore trop tôt pour en apprécier les effets.

6.于它的效果如何,目前还无法作出

评价该例句:好评差评指正

7.Dans tous les autres cas, leur jugement n'est pas déterminant.

7.在所有其他情况下,其结不能视为

评价该例句:好评差评指正

8.La section VI ci-après en donne le détail.

8.的详细情况载于下文第六节。

评价该例句:好评差评指正

9.Les résultats sont évalués et des recommandations sont élaborées pour l'amélioration des cadres.

9.将进行评估,并为进一步拟订框架提供建议。

评价该例句:好评差评指正

10.Ces mesures sont classées d'après les résultats des examens de la politique d'investissement.

10.这些特点按照投资政策评议得出的政策分类的。

评价该例句:好评差评指正

11.J'ai été à Conakry (Guinée), quatre fois, je pense bien.

11.我认为最后,我四次访问几内亚的科纳克里。

评价该例句:好评差评指正

12.Les conclusions de ces réunions locales seraient synthétisées aux niveaux sous-régional et régional.

12.这些会的将在分区域和区域两级得到巩固。

评价该例句:好评差评指正

13.À la 4e séance, M. Spooner a dit que ces consultations n'avaient pas abouti.

13.在第4次会议上,Spooner先生报告说,磋商尚无

评价该例句:好评差评指正

14.Les experts ont estimé qu'un des problèmes clefs dans ce domaine était celui du déterminisme.

14.专家们同意,此领域的一个核心问题问题。

评价该例句:好评差评指正

15.Il est clair que la gravité des crimes exige qu'on n'en reste pas là.

15.显然,鉴于这些罪行的严重性,这不可能最后的

评价该例句:好评差评指正

16.Toutefois l'impact de leur intervention n'a pas été établi.

16.不过,他们这种干预行动的影响力到底有多大,尚无

评价该例句:好评差评指正

17.L'enquête a révélé que de nombreux pays ont pris conscience de l'importance de la sensibilisation.

17.调查的表明,许多国家对提高认识的重要性达成了谅解。

评价该例句:好评差评指正

18.Nous devons veiller à ne pas clore le débat, comme l'a dit M. ElBaradei.

18.我们必须确保不要过早,巴拉迪先生说他会这么做的。

评价该例句:好评差评指正

19.Mais elles ne donnent pas la clarté nécessaire pour se former une opinion définitive.

19.然而,这些说法并未让我们对事态有清晰的了解,使我们能够得出

评价该例句:好评差评指正

20.Reste néanmoins à savoir si l'article 8 2) est une disposition essentielle du projet d'articles.

20.然而,关于第8条第 2款条款草案重要部分,尚无

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


葱形饰(檐口或墙裙上的), 葱郁, , , , 聪慧, 聪慧的, 聪敏, 聪明, 聪明才智,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Mais les résultats des essais sont peu concluants.

但试验结果尚无

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

2.Rien n'est gagné, rien n'est écrit.

没有什么是赢,一切都尚未有

「2022法国总统大选」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

3.Il semblait qu’il n’y eût pas pour ces jeunes gens de « choses consacrées » .

在那些青年人心目中好象没有什么“已成东西。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

4.Car la principale injustice de notre pays demeure le déterminisme familial, la trop faible mobilité sociale.

因为我们国家主要不公平仍然是家庭决,社会流动性太低。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
Food Story

5.Ça ne fait pas déjà. Une case pas vraiment nettement deux, c'est déjà pas bon signe.

但是它不是这样。 一两颗不能完全下,但是不是一个好征兆。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年四季度合集

6.Quant à l’avenir politique de Matteo Renzi, aucune certitude. Sa popularité vient d’être sérieusement émoussée.

至于马泰奥·伦政治前途,尚无。它受欢迎程度刚刚被严重削弱。机翻

「TV5每周精选 2016年四季度合集」评价该例句:好评差评指正
法语专八听力听写真题自测(TFS-8)

7.Vous relevez tous les verbes du texte et vous 1es écrivez à l'infinitif. C'est clair ?

-你注意到文本所有动词,你第一次写在无。清楚吗?机翻

「法语专八听力听写真题自测(TFS-8)」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

8.Difficile d'être catégorique dans une affaire de ce type, où les informations sont invérifiables, et les déclarations des deux camps diamétralement opposées.

这种情况很难下,信息无法核实,两大阵营然相反。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

9.On peut donc parfois être étonnés de voir ce décalage entre le déterminisme de la fonction auxiliaire et l'imagination presque insaisissable de la fonction dominante.

因此我们有时候会被惊讶到辅助功能和主宰功能捉摸不透想象之间差距。

「MBTI解析法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

10.L'armée ougandaise est déployée depuis 2 ans dans l'est de la RDC avec l'armée congolaise pour lutter contre ce groupe, sans résultats probants.

乌干达军队与刚果军队在刚果民主共和国东部部署了两年, 与该组织作战,但没有机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

11.Cher Président TRUMP, l'Amérique incarne pour mon pays tous les possibles, elle est porteuse d'un espoir qui vainc tous les déterminismes et dément les destinées prescrites.

尊敬特朗普总统,美国为我国体现了一切可能性,它是克服一切决和否认规命运希望承载者。机翻

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

12.On a hérité de pleins de portraits contradictoires, et du coup entre l'hérétique, la sainte, l'héroïne populaire républicaine et la figure catholique nationaliste, on a quand même du mal à s'y retrouver !

我们继承了许多矛盾形象,因此在异端、圣徒、共和国民族英雄和天主教民族主义者之间,我们仍然很难找到

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

13.En deux jours on a vu des tribunaux condamner des Frères musulmans à de lourdes peines, tandis que d’autres acquittaient des membres de la Confrérie, parce que les preuves n’étaient pas probantes.

在两天时间里,我们看到一些法院判处穆斯林兄弟会重刑,而另一些法院则宣判兄弟会成员无罪,因为证据尚无机翻

「RFI简易法语听力 2014年5月合集」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

14.Nous devons comprendre que les choses changent à mesure de leur évolution et que nous ne pouvons pas nous fonder sur un déterminisme technologique ou un matérialisme mécanique pour conclure que notre avenir est déjà mort.

我们应该看到事物在发展变化中,不能用技术决和机械唯物把未来一步看死。”

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

15.À Madrid, on ne réclame qu'une seule chose : l’auto dissolution d'ETA, sans négociation, sans condition préalable. ETA veut quitter la scène la tête haute, il n'est pas certain que l'organisation séparatiste y parvienne.

在马德里,我们只求一件事:ETA 自我解散,不谈判,不附加任何先决条件。埃塔想昂首阔步离开现场,分裂组织能否得逞尚无机翻

「RFI简易法语听力 2017年4月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从…看来, 从…起, 从…起(指地点), 从…认出某人, 从…认出某物, 从…跳下, 从…下面, 从…以后, 从…至…, 从…中,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接