有奖纠错
| 划词

Actuellement, quelque 21 lois sont encore discriminatoires envers les femmes et à tendance sexiste.

目前,印度尼西亚仍然大约21部法律带有女的歧视偏见

评价该例句:好评差评指正

Leurs conseils ne peuvent être que bons, objectifs et impartiaux et serviront bien le Conseil.

它们的意见将是稳妥、客观而不带偏见的;这种意见会是帮助的。

评价该例句:好评差评指正

J'ai vraiment pas envie de juger ce style de vie,mais sachez vous que parmi eux y'a des gens sinceres.

我不想这种生活方式妄加评论,只是希望不要带著偏见看待他们,毕竟他们中间也真诚的人,比如影片中的这位。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la résolution qui vient d'être adoptée ne doit pas être interprétée comme préjugeant de l'issue desdites négociations.

因此,不应把刚才通过的决议视为谈判结果偏见或事先其作出结论。

评价该例句:好评差评指正

Les partis à dominante bosniaque ont considéré ces décisions comme des attaques contre eux et les ont taxées de partialité.

波什尼亚克族居多数的政党把这些决定视作他们的攻击,批评这两个决定偏见

评价该例句:好评差评指正

En fait, Lord Curzon avait toutes les raisons d'être un homme politique de parti pris et partial eu égard à la Turquie.

事实上,土耳其来说我们完全由相信他采取偏袒的态度,是个偏见的政治家。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas rare que le personnel de la justice ait des préjugés défavorables à l'égard des autochtones qui habitent dans leur district.

法院工作人员可能常常他们地区的土著人偏见

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé de ce que, selon certaines informations, les questions relatives aux demandeurs d'asile seraient traitées de manière tendancieuse dans les médias (art. 4).

对于报告称传媒寻求庇护者带有偏见的报导,委员会感到关注 (第四条)。

评价该例句:好评差评指正

En se laissant entraîner dans cet exercice partial, la Cour est devenue la dernière victime de la campagne politique palestinienne, ce qui est le pire.

法院由于被拖入偏见的程序,已经成为巴勒斯坦政治运动最近的受害者,并且它更不好。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans maintes sociétés, les tabous et les préjugés contre les handicapés exerçant leur droit de se marier et de fonder une famille sont généralisés.

此外,在许多社会,残疾人行使享有结婚权建立家庭权抱广泛的偏见禁忌。

评价该例句:好评差评指正

Les livres de classe du niveau primaire et du niveau secondaire donnent des images stéréotypées des filles et des femmes et les montrent dans une lumière négative.

小学初中阶段的教科书女的描绘是偏见的,都是从负面的角度去表现女。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il faudrait organiser un programme d'action médiatique cohérent et bien structuré pour changer fondamentalement des attitudes et des préjugés sociaux profondément enracinés dans la société érythréenne.

不过,要想使厄立特里亚社会中女根深蒂固的态度偏见发生根本的变化,还需要一个持之以恒组织良好的媒体宣传计划。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial ne partage pas l'avis du représentant de la Fédération de Russie qui estime que sa présentation de la situation dans la Fédération de Russie est tendancieuse.

报告员不同意俄罗斯联邦代表的意见,该代表认为该国情况的介绍是偏见的。

评价该例句:好评差评指正

Il a été signalé que cette ville est le siège de plusieurs organisations droitistes hostiles au Gouvernement cubain et qu'une grande partie de la population y nourrit de solides préjugés contre ce Gouvernement.

据称,一些反古巴政府的右翼组织的总部设在Dade, 而且那里的许多人古巴政府带倾向意见、偏见强烈的反对情绪。

评价该例句:好评差评指正

Il fait valoir qu'on n'a pas accordé crédit à son témoignage et que ses déclarations ont été mal interprétées au cours de son entretien à cause du parti pris défavorable de l'interprète à son égard.

他声称,他的证词没有得到相信,而且由于翻译偏见,他在面谈中被人误会。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensions toutefois que le Président ne se laisserait pas influencer par la campagne de propagande hostile et biaisée dirigée contre l'Iran dans le but de compromettre ses relations bilatérales amicales avec les autres pays, dont l'Argentine.

但是,本希望总统保持警惕,不受那些伊朗偏见敌意的政治宣传行动的影响,这些宣传旨在破坏伊朗与包括阿根廷在内的其他国家的友好双边关系。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes incluent la violence au sein des familles, l'accès insuffisant à la propriété et aux terres, le traitement inégal pour un travail équivalent, la description subjective de leur rôle social et les lois perpétuant des usages dépassés.

这些问题包括家庭暴力、缺少土地财产、不能同工同酬、其在社会中的作用偏见,以及永久维持落后的传统作法的法律。

评价该例句:好评差评指正

Elle trouve sa meilleure expression dans notre position sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, malgré nos importantes réserves quant à ses modalités, et elle est fortement compromise par l'introduction de ce projet de résolution partial.

其最佳证明就是我们建立中东无核武器区的态度,尽管我们其形式实质的保留,提出这项偏见的决议草案严重损害了我们的态度。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, les déclarations faites par des représentants officiels des États-Unis et de l'Union européenne sur le caractère prétendument infondé des accusations portées contre 15 personnes qui ont participé à des désordres de masse à Andijan paraissent plutôt subjectives et tendancieuses.

根据这些事实,美国欧洲联盟官方人士关于造成安集延市大破坏的15人的所谓指控无中生有的声明,非常主观,且偏见

评价该例句:好评差评指正

À peu d'exceptions près, les efforts de recours juridique n'aboutissent pas car la magistrature de certains pays asiatiques n'est pas encore indépendante, les juges sont indifférents et partiaux, ou encore les frais de procédure sont beaucoup trop élevés pour les communautés autochtones pauvres.

寻求法律追索的努力一概徒劳无功,没有多少例外,因为有些亚洲国家的司法制度还不独立,法官这些问题还不敏感并偏见,同时法律程序的费用贫穷的土著社区来说极其昂贵。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grumeleux, grumelure, grumier, Grün, grünauïte, grundite, grünérite, grünéritisation, grünlingite, grünsteintrachyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Ils subissent toujours les préjugés sur les Ossis, les ex-Allemands de l'Est.

仍然奥西人、前东德人偏见

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là encore, nouvelle interprétation : chez les vieux haut-gradés très aristocrates, on soupçonne la jeune génération qui marche au mérite.

这里又了新的偏见:老一辈的、非常贵族化的高级军年轻一代凭本事工作的人心存疑虑。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Hélas, ils ont un préjugé à mon égard.

不幸的是,他偏见

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Nous mesurons l'intelligenceselon un critère humain, et ça nous donne une visiontrès biaisée de la nature.

用人类的标准来衡量智力,它给了我自然非常偏见的看法。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Quand vous l’intégrez, ça devient émotionnel, c’est-à-dire que vous avez des préjugés, des réticences vis-à-vis d’autres personnes et vous ne le savez même pas.

当你去融入的时候,这就变成了感情上的,也就是说你偏见其他人的面对面的沉默,你甚至不知

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

« Vous avez un parti pris contre moi ! » , lance-t-il aux magistrats, ajoutant ne pouvoir bénéficier d’un procès équitable.

" 你偏见!" 他告诉地方法补充说他不能从公平审判中受益。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

10. La Russie a accusé jeudi les Etats-Unis de faire preuve de partialité concernant les positions de Moscou au sujet des événements en Ukraine.

10. 俄罗斯周四指责美国莫斯科在乌克兰事件上的立场偏见

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

La Russie a intensifié ses critiques contre le rapport des experts de l'Onu sur les armes chimiques en Syrie, le jugeant partial, préconçu et politisé.

俄罗斯加强了联合国专家关于叙利亚化学武器的报告的批评,认为它偏见,先入为主和政治化。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Un autre professeur de français de l'université, Vincent Rollet, lui propose régulièrement de venir présenter son pays et son continent aux étudiants qui leur accolent souvent beaucoup de clichés.

该大学的另一名法语教授Vincent Rollet,时常建议他来向大学生介绍他的国家和他的大陆,这些大学生他的国家和他的大陆非常多的偏见

评价该例句:好评差评指正
YouTube 搬运

Et comme on ne perçoit pas forcément la difficulté de leur vie, bah on peut avoir une vision biaisée des avantages et inconvénients de ce système.

而且由于我不一定能察觉到他生活的困难,所以我可以这种制度的优缺点偏见

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Mais j'ai beau m'y exciter par l'imagination et par le parti pris, j'ai au fond de l'âme le brouillard du Nord que j'ai respiré à ma naissance.

但是,无论我想象力和偏见感到多么兴奋,我灵魂深处我出生时呼吸的北方迷雾。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Du côté de ma mère, et ma mère est un œil prudent et sûr. Eh bien, elle ne sourit pas à cette union ; elle a je ne sais quelle prévention contre les Danglars.

“家母不赞成,她的判断力从来清晰深刻,但这件商议中的婚事毫不乐观。我说不清究竟是为了什么,但她好像对腾格拉尔一家人什么偏见。”

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Oui. Il y a une sorte de recul, de surprise de la part d'un chat vis-à-vis d'un chat nu. Le Sphynx lui n'a pas de préjugés envers le chat qui lui a des poils?

是的。有些猫裸露的猫一种退缩和惊讶的态度。但斯芬克斯猫毛猫没有偏见吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Pour certains critiques gastronomiques, cela donne une idée biaisée de la diversité de la cuisine dans une région où une personne sur deux a vu le jour en dehors du Canada.

对于一些美食评论家来说,这在一个二分之一的人出生在加拿大以外的地区的美食多样性产生了偏见

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

D'après elle, les poils du chat se trouvaient peut-être là depuis Noël et d'ailleurs, affirmait- elle, Ron avait toujours eu un préjugé contre Pattenrond depuis le jour où il lui avait sauté dessus dans la Ménagerie magique.

那些黄色的毛可能圣诞节以来就在那里,而且自从克鲁克山在那间神奇动物园里跳到罗恩的脑袋上那天起,罗恩就一直她的猫偏见

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Enfin, il est intéressant de noter que les narcissiques ont une perception biaisée d'eux-mêmes et ont tendance à se considérer comme de meilleurs leaders et beaucoup plus empathiques qu'ils ne le sont en réalité aux yeux des autres.

最后,有趣的是,自恋者自己偏见,往往认为自己是更好的领导者,比别人眼中的自己更同理心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guanakite, guanamide, guanamine, guanapite, guanase, guancidine, guancydine, guanéthidine, guangdong, guangxi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接