Actuellement, quelque 21 lois sont encore discriminatoires envers les femmes et à tendance sexiste.
目前,印度尼西亚仍然有大约21部法律带有对
女的歧视

偏见。
Nous pensions toutefois que le Président ne se laisserait pas influencer par la campagne de propagande hostile et biaisée dirigée contre l'Iran dans le but de compromettre ses relations bilatérales amicales avec les autres pays, dont l'Argentine.
但是,本希望总统保持警惕,不受那些对伊朗有偏见
敌意的政治宣传行动的影响,这些宣传旨在破坏伊朗与包括阿根廷在内的其他国家的友好双边关系。
Ces problèmes incluent la violence au sein des familles, l'accès insuffisant à la propriété et aux terres, le traitement inégal pour un travail équivalent, la description subjective de leur rôle social et les lois perpétuant des usages dépassés.
这些问题包括家庭暴力、缺少土地
财产、不能同工同酬、对其在社会中的作用有偏见,以及永久维持落后的传统作法的法律。
Elle trouve sa meilleure expression dans notre position sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, malgré nos importantes réserves quant à ses modalités, et elle est fortement compromise par l'introduction de ce projet de résolution partial.
其最佳证明就是我们对建立中东无核武器区的态度,尽管我们对其形式有实质
的保留,提出这项有偏见的决议草案严重损害了我们的态度。
Dans ce contexte, les déclarations faites par des représentants officiels des États-Unis et de l'Union européenne sur le caractère prétendument infondé des accusations portées contre 15 personnes qui ont participé à des désordres de masse à Andijan paraissent plutôt subjectives et tendancieuses.
根据这些事实,美国
欧洲联盟官方人士关于对造成安集延市大破坏的15人的所谓指控无中生有的声明,非常主观,且有偏见。
À peu d'exceptions près, les efforts de recours juridique n'aboutissent pas car la magistrature de certains pays asiatiques n'est pas encore indépendante, les juges sont indifférents et partiaux, ou encore les frais de procédure sont beaucoup trop élevés pour les communautés autochtones pauvres.
寻求法律追索的努力一概徒劳无功,没有多少例外,因为有些亚洲国家的司法制度还不独立,法官对这些问题还不敏感并有偏见,同时法律程序的费用对贫穷的土著社区来说极其昂贵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。