Plus inquiétant encore pour les Occidentaux, cette affaire pourrait en précéder d'autres.
更令西方社会担忧的是,这件事可能是一个导火索。
Tout ceci a renforcé la crainte qu'avec un accès illimité aux technologies de la fission nucléaire et du cycle du combustible, quelqu'un, quelque part, appuie sur un bouton, déclenchant une nouvelle prolifération d'armes nucléaires.
所有这些引起了对在不受限制地接触核裂变和燃料循环技术情况下的某些国家和某些地区可能点燃触发核武器进一步扩散的导火索的高度关切。
Les opérations coordonnées pendant la période considérée ont abouti à la découverte d'armes, de munitions et d'engins explosifs abandonnés, et notamment 10 roquettes, avec 8 fusées et un lance-roquettes dans la zone de Marjayoun, ainsi que 5 lance-roquettes antichars dans la zone de Khiam.
在本报告所述期间开展了协调行动,发现了被遗弃的军火、弹药和爆炸装置,包括在Marjayoun地区发现带有八个导火索的十枚火箭和一个发射器,在Khiam地区发现五个反坦克发射器。
Il a été établi que les attaques de l'opposition armée contre des positions des forces armées et des postes de police, notamment à la suite de l'agression contre les villes d'El Fasher et de Kutum, ont été l'étincelle qui a mis le feu aux poudres et déclenché les affrontements37, le Gouvernement ayant décidé en conséquence de riposter militairement à ces attaques.
7 已证实反对派武装袭击武装部队的兵营和警察局,尤其是在攻击埃尔法希尔和库图姆之后,是点燃战火和冲突的导火索。 37 那些攻击的
是武装部队和警察,政府采取军事措施是对此作出的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Grand Rabbin de France a allumé hier la bougie de la fête juive de Hanouka, mais en acceptant que cette cérémonie ait lieu dans l'enceinte de l'Elysée, E.Macron, lui, a allumé la mèche d'une vive polémique depuis 24 heures.
- 法国首席拉比昨天为哈努卡犹太节日点燃了蜡烛,但马克龙承认这一仪式在爱丽舍宫内举行,从而点燃了长达24小时的激烈争议的导火索。