有奖纠错
| 划词

Professionnelle solide, créatif unique, la confiance en soi due diligence, de solidarité et de coopération.

专业实力雄厚,创意独到、自信结协

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais remercier plusieurs délégations d'avoir su faire preuve de diligence quand il le fallait.

我感谢一些代表责”。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux hommes et femmes dévoués se sont sacrifiés avec abnégation.

许多男女已经做出了无私奉献。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a examiné certains dossiers concernant la présentation et l'analyse approfondie des sociétés.

专家组审查了一些初步资格和调查文件。

评价该例句:好评差评指正

Certains policiers rencontrés font preuve d'un courage qui mérite d'être souligné.

部分警员克守,为此他们应当受到表扬。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité engage la Mission à s'occuper de cette question avec diligence.

委员会敦促代表责地处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Office des forêts a ensuite réalisé un examen approfondi des sociétés concernées.

林业发展在收到报告后,着手进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont véritablement montrés à la hauteur des circonstances.

他们真正在责地应付着突如其来情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons soulevé les bonnes questions dans d'autres.

有时,我们受到指责,说我们不能恪守。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures à prendre à cet effet peuvent se révéler très coûteuses.

事实证明,所涉及审查很可能非常昂贵。

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif: l'intégrité première, rapide et précis, la diligence raisonnable des services, un prix raisonnable.

诚信第一、准确快捷、服务、合理运价。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel des quatre organismes concernés est compétent et dévoué.

有关四个机构人员不仅能力强,而且非常

评价该例句:好评差评指正

Je les remercie vivement de leur dévouement et de leur professionnalisme.

我感谢它们,并对它们克专业精神深表敬意。

评价该例句:好评差评指正

Elle a fait un travail admirable, avec un grand professionnalisme, et un immense dévouement.

他们,做了值得称赞和高度专业化

评价该例句:好评差评指正

Le principal atout d'UNIFEM est son personnel - professionnels dévoués et compétents.

一支、能力强专业人员队伍是妇发基金最宝贵财富。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège se réjouit par avance de travailler avec lui et avec son équipe dévouée.

挪威期待着和他及他那些人员一道开展

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement des capacités des bureaux régionaux a déjà débuté par l'adjonction d'un personnel qualifié.

已经开始为加强各区域办事处配备讲卫生运动专业人士。

评价该例句:好评差评指正

Nous les remercions également pour leur inlassable dévouement et leur engagement dans leur tâche.

我们也对他们孜孜不倦精神和执著态度表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général demeure pleinement déterminé à les relever avec volontarisme et diligence.

秘书长将一如既往充分致力于积极主动恪守应对这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je félicite le HCR pour son dévouement et son dur labeur.

在这方面,我赞扬难民专员办事处克守和辛勤

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incapacitante, incapacité, incarcération, incarcérer, incardination, incardiné, incarnadin, incarnat, incarnatdin, incarnate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’allais aller m’offrir, monsieur, dit le prêtre ; c’est notre mission d’aller au-devant de nos devoirs.

“我正要去自荐,阁下,”那神父说,“克守原是我们责。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il a exhorté ses ministres à être à la tâche, efficaces et exemplaires.

他敦促部尽责,高效并模范。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Je pense qu’être accusé parce que j’ai fait mon devoir est absurde.

我认为因为尽责而被起诉是荒谬

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

Au surplus, lord Glenarvan fut insensible au blâme comme à l’éloge : il faisait son devoir, et se souciait peu du reste.

再说,爵士为人,素来是计较个人得失,他只任劳任怨,尽责。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Merci à toutes et tous pour votre dévotion et votre sens de la responsabilité. Nous n'avons été que peu de temps ensemble sur ce bâtiment, mais ce fut une belle collaboration, déclara Vasiliev.

“谢谢各位尽责,我们虽在一起,但合作得很愉快。”瓦西里说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

On fait notre job, le maximum, en utilisant tous les moyens pour soulager les patients, pour les accompagner du mieux possible, mais il y a une part qu'on ne peut pas toucher.

我们竭尽全力尽责, 尽一切可能减轻患者负担,尽可能地支持他们,但有一部分是我们无法触及

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年5月合集

Juge : Vous ouvrez aux parents toutes les facilités nécessaires pour pouvoir obtenir l’acte de façon gratuite et avec toute la diligence requise parce que, finalement, le tribunal s’est déplacé vers eux.

法官:你给了父母所有必要设施,以便能够免费获得契约,并尽责,因为最终,法院搬到了他们那里。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tant, bien que mal, et jusqu'à la fin du mois d'août, nos concitoyens purent donc être conduits à leur dernière demeure sinon décemment, du moins dans un ordre suffisant pour que l'administration gardât la conscience qu'elle accomplissait son devoir.

勉勉强强拖到八月末,这之前我们同胞还能够,虽说体面地,起码相当有序地被运到他们最后安息地方,这种有序可以使政府意识到自己还在尽责。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Je pense aux cacaos d'Afrique de l'Ouest, je pense au café en partie aussi à l'huile de palme, parce que là, la difficulté va être assez grande de pouvoir tracer si la diligence raisonnée n'a pas été faite correctement.

我想到是西非可可,我想到咖啡部分也含有棕榈油,因为在那里, 如果没有正确进行调查, 将很难进行追踪。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

On vous rappelle que si vous voulez bien maitriser la grammaire française, il y a le pack " Français Progressif" 1 et 2, qu'ici monsieur le " prof" a fait consciencieusement, qui est très bien pour maitriser toute la grammaire française.

提醒一下,如果你想很好掌握法语语法,这里有“进步法语课程”1和2,这个课程里面老师(皮埃尔本人)尽责,这对掌握所有法语语法很有好处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


incivilité, incivique, incivisme, inclassable, inclémence, inclément, inclinable, inclinaison, inclinant, inclination,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接