有奖纠错
| 划词

Je ne demande pas mieux qu'il vienne.

巴不得他来。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons aller seul en balade ou inviter la voisine qui, justement, en meurt d’envie.

以一个人去散步,或者邀请女邻居,说不定她正巴不得受到邀请呢。

评价该例句:好评差评指正

Ils se vantent ouvertement de leur désir de rayer Israël de la carte.

趾高气扬地公开说,他巴不得将以色列地图上抹去。

评价该例句:好评差评指正

Helas! je le voudrais bien, puisque cela peut vous etre agreable, dit la mourante; mais je ne saurais me lever.

"唉!巴不得呢,既然您都觉得不错;"奄奄一息的妻子说道,"只是起不了床啊。"

评价该例句:好评差评指正

De plus, ces spéculations se répandent non seulement à Tbilissi, où, espèrent leurs responsables, elles permettraient de masquer une position non constructive dans le cadre des pourparlers, mais aussi dans certaines capitales occidentales qui, lorsqu'elles le jugent indispensable, n'hésitent pas non plus à rendre plus strict le régime des visas.

这种揣测在第比利斯广,他巴不得这样,以掩盖他在会谈中所持的非建设性立场,不仅如此,在某些西方首都也广,而这些国家在必要时也会严格控制签证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蠢头蠢脑, 蠢猪, , , 踔厉, , 戳穿, 戳穿谎言, 戳穿某人的骗局, 戳刺(击剑),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je sais que toutes ces dames te rechercheront.

知道所有那些太太们都巴不得和你结交。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Je tuerais pour un rouleau de ton tataki au sésame !

巴不得一份辣味鲔鱼卷!

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

J'ai cru comprendre qu'il vous verrait tous les jours s'il le pouvait.

认为他巴不得 每天都能见到呢。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’ailleurs, le commandant Farragut ne demandait qu’à partir.

再说,法拉古司令宫本人也巴不得马上出发!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Pour tout vous dire, je crois qu'il n'était pas mécontent de s'en débarrasser.

说实的,那人大概正巴不得摆脱它呢。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Vous ? Stressé ? J'aimerais bien voir ça !

?紧张?巴不得看到紧张起来!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Xu Bingbing fit rapidement oui de la tête, trop heureuse d'avoir enfin l'opportunité de quitter cet espace enfumé.

徐冰冰很快点点头,她巴不得快些离开这个烟雾腾腾的地方。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous parlions peu, étant trop émus. Ned Land aurait voulu se précipiter à la mer.

伺机行动,因为太激动了,几乎说不出话来了,尼德·兰巴不得马上冲到海里去,他等一等。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, tant mieux ; car, dans ce cas, je demanderai à Sa Majesté la permission de plaider pour lui.

“那好,巴不得能;这种情况下,请求陛下恩准为他辩护。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vous serez peut-être bien contente d’y passer, un jour… Oui, j’en connais des femmes, qui diraient merci, si on les emportait.

总有一天,非常情愿过这一关呢… … 不是吗?可知道有好些女人,可是巴不得让人把她们掳走呢。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! pour le coup, les Lorilleux ne la retinrent pas ! Bon voyage, du diable s’ils lui ouvraient encore !

呀!这一下可好了!罗利欧夫妇巴不得她走呢!一路平安吧,下次别指望他们给她开门了!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Où irait-il exercer son art ? À Tostes. Il n’y avait là qu’un vieux médecin. Depuis longtemps, Mme Bovary guettait sa mort.

到哪里去行医呢?去托特吧。那里只有一个老医生。很久以来,包法利太太巴不得他死掉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Lorilleux, jouissant à l’idée que la Banban n’aurait plus de magasin, l’approuvèrent beaucoup. On ne se doutait pas de ce que coûtait une boutique.

罗利欧夫妇当然巴不得“瘸子”丢了店铺,对热尔维丝的话随声附和。谁都不会怀疑开一家店铺需要相当大的开支。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Moi, je ne demande pas mieux, continua le fermier. Quoique sans doute la petite soit de mon idée, il faut pourtant lui demander son avis.

“好了,巴不得呢,”田庄的主人接过来说。“虽然,不消说,小女和是一样的意思,不过,总得问她一声,才能算数。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De là, une impossibilité absolue de s’entretenir avec les honnêtes gens ou les pillards. C’était à regretter de ne pas se trouver en face d’une bande de « rastreadores, » dût-on commencer la conversation à coups de fusil.

因此,不管他们想跟良民或盗谈谈话都是绝对不可的。他们巴不得遇到一伙盗,是彼此打几枪,然后再和他们谈谈话也好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 词不达意, 词的构成, 词的意义变化, 词的原形, 词的原义, 词的重音, 词的转义, 词的最初的涵义, 词典,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接