有奖纠错
| 划词

La capacité de guerre classique de l'UNITA a été encore réduite.

安盟的常规战争能力已遭到进步削弱。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité n'est pas déterminée en fonction du concept classique de guerre ou de l'absence d'affrontement entre États.

安全不取决于国家之间的常规战争概念或者没有咄咄逼人的对峙状况。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus souvent, les conflits et la violence se placent au-delà des limites de la guerre classique.

冲突与暴力越来越超出常规战争的界

评价该例句:好评差评指正

Les combats classiques que se livraient des armées entraînées et disciplinées ayant des structures de commandement et d'encadrement bien définies sont moins courants.

由成建、纪律严明、指挥和控架构明确的大部队进行的常规战争较为少

评价该例句:好评差评指正

Nous avons connu quatre guerres, et de nombreuses armes classiques, des armes légères et de petit calibre et des mines se trouvent encore sur notre territoire.

区曾经有过4场战争,有过许多的常规战争、小型武器、轻武器和雷。

评价该例句:好评差评指正

Dans une guerre classique, en position défensive, les mines antipersonnel étaient utilisées pour prévenir les infiltrations et fonctionnaient en tant que pré-alerte pour signaler la présence d'un ennemi.

常规战争中,在防守方,杀伤人员雷被用来防止敌人潜入,预警有敌人存在。

评价该例句:好评差评指正

Le refus de l'UNITA de respecter ses engagements en faveur de la paix a contraint le Gouvernement à défendre sa propre autorité et à limiter la capacité de l'UNITA de livrer une guerre classique.

安盟拒不遵守和平承诺,迫使安哥拉政府维护其自身权威,安盟发动常规战争的能力。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les affrontements dans plusieurs régions du pays, les forces gouvernementales ont encore réussi à réduire davantage la capacité de l'UNITA de mener une guerre classique, l'obligeant à recourir à des attaques de guérilla.

报告显示,尽管该国若干区仍然发生军事冲突,但政府部队能够有效步削弱安盟的常规战争能力,迫使它只能进行游击战。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut, au moment de l'établissement du présent rapport, l'UNITA avait perdu une grande partie de son matériel militaire lourd et, partant, de sa capacité de faire la guerre selon les méthodes classiques.

如上所述,提交本报告时正值安盟的大批军事装备蒙受了沉重损失,从而削弱了其发动和维持常规战争的能力。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il est de plus en plus courant de lire des raisonnements selon lesquels «il est plus efficace et moins coûteux en vies humaines de viser et d'éliminer les terroristes connus que de mener une guerre conventionnelle».

例如日渐常的情况是,越来越依据下述战略解释些论点:“将目标锁定为已知的恐怖主义分子予以消灭,种做法更为有效,伤亡人数也比发动常规战争时要少”。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que Savimbi ait récemment modifié sa stratégie militaire qui était fondée sur la guerre conventionnelle pour passer à la guérilla et ait renoncé à l'artillerie lourde en faveur des armes légères est une indication de ce changement.

最近萨文比军事战略的变化,由常规战争转向游击战,由使用重炮改用轻型武器,都表明了形势变化。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement à cette machine de guerre, des unités de la guérilla étaient présentes dans la plupart des régions du pays, avec des concentrations particulièrement importantes dans les provinces du nord (Uige et Malanje), les provinces de l'ouest (Kwanza Sul et Kwanza Norte), la province de l'est (Moxico) et la province du sud (Cuando Cubango).

在建立常规战争机器的同时,它在安哥拉大部分区还有游击队,而且在以下区的人数尤其为多:北部的威热和马兰热省、西部的南宽扎和北宽扎省、东部的莫希科省和南部的宽多库邦戈省。

评价该例句:好评差评指正

Si le Groupe d'experts avait principalement pour mandat d'examiner une situation dans laquelle l'UNITA avait lancé une opération majeure de réarmement en vue d'une guerre conventionnelle, suivie par une guerre conventionnelle de haute intensité avec les conséquences en résultant, l'Instance, sauf pour ce qui est d'avoir examiné plus avant les questions en suspens mentionnées dans le rapport du Groupe concernant la vente et le transport d'armes et de carburant, avait un objectif légèrement différent.

专家小组在很大程度上必须调查安盟为打常规战争进行了大规模重新武装在其后发生了场激烈的常规战争及战争后果的情况,而对监测机来说,除了继续审议小组报告就出售和运输武器和燃料提出的尚未解决的问题外,其工作的重点有所改变。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sibérie, Sibérien, sibérite, sibilant, sibilante, sibirskite, sibiu, sibylie, sibylle, sibyllin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

Des combats de haute intensité, un front à tenir coûte que coûte, une guerre conventionnelle comme l'Europe croyait ne plus jamais en connaître.

- 高强度的战斗,个不惜切代价守住的前像欧洲认为它永远不会知道的常规战争

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le communiqué a averti que dans le cas où une guerre éclate, elle ne se limiterait ni à la péninsule coréenne, ni à une guerre conventionnelle.

声明警告说,如果战争爆发,它将不会限于朝鲜半岛或常规战争

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ce n'est pas tout à fait une barrière contre une guerre conventionnelle, mais c'est aussi se protéger de tout type de pénétration dans le pays qui serait difficilement contrôlable.

- 它并不完全是针对常规战争的屏障,但它也是为了防止难的任何形式的渗透进入该国。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合集

C'est évidemment la conséquence d'une guerre conventionnelle entre deux armées régulières comme on n'en a pas connu depuis longtemps, là où les guerres asymétriques avec des acteurs non-étatiques et des armes moins sophistiquées sont par définition moins meurtrières.

这显然是两支正规军之间常规战争的结果, 这种战争已经很久没有出现过了,在这种战争中, 与非国家行为体和不太复杂的武器进行的不对称战争从定义上讲不那么致命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Sidérolithique, sidérolitique, sidéronatrite, sidéronécrose, sidéronitique, sidéropénie, sidéropéxie, Siderophacus, sidérophage, sidérophile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接