有奖纠错
| 划词

Nous resterons informés des progrès de la réforme de l'Organisation des Nations Unies.

我们将联合国改革的进展并驾齐驱

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution a été le point de départ d'un double processus.

这项决议发起了两方面行动并驾齐驱的进程。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, elles travaillent à l'extérieur, à l'égal des hommes.

如今,缅甸妇女在外面做生意,丈夫并驾齐驱

评价该例句:好评差评指正

La liberté enfin qui doit aller de pair avec le respect que chacun doit aux autres.

最后,还强调,自由应每个人对他人的尊重并驾齐驱

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, les impératifs du développement doivent accompagner les impératifs humanitaires.

换言之,应该列入发展之同人道主义并驾齐驱

评价该例句:好评差评指正

L'États 'efforce de mettre au point des programmes scolaires adaptés à l'époque dans laquelle nous vivons.

国家努力制定同我们所处时代精神并驾齐驱的教育课程。

评价该例句:好评差评指正

Dans une large mesure, les activités de consolidation de la paix devraient aller de pair avec le maintien de la paix.

建设和平活动在很大程度上应维和并驾齐驱

评价该例句:好评差评指正

La création d'instances régionales et sous-régionales à un niveau politique élevé n'est pas allée de pair avec celle des réseaux techniques susmentionnés.

高级政策区域和次区域论坛的建立并未上述指定国家机构的技术网并驾齐驱

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation de la production est indissociable d'une croissance des échanges intragroupe et des échanges de composants et de produits non finis.

全球化生产进程贸易和组件和半成品贸易的份额不断增长并驾齐驱

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement à cet effort de développement du programme, ce que l'on appelle aujourd'hui, la bonne gouvernance, doit accompagner le programme en question.

在进行该方案的发展努力的同时,现在称之为的善政也应该同该方案并驾齐驱

评价该例句:好评差评指正

S'atteler à la formation du capital humain est tout aussi important que d'accorder de l'attention à la stratégie nationale en matière de compétitivité.

培训人才资本的任务必须特别关注制定一项关于竞争力的国家战略的工件并驾齐驱

评价该例句:好评差评指正

Les activités de la MINUBH s'inscrivent directement dans les progrès réalisés par la Bosnie-Herzégovine dans la mise en oeuvre des Accords de Dayton.

波黑特派团的工作直接同波斯尼亚和黑塞哥维那在执行《代顿协定》方面取得的进展并驾齐驱

评价该例句:好评差评指正

L'indifférence et la non-assistance en présence du danger ne sont plus compatibles avec la prise de conscience universelle de la réalité des liens entre nous.

面对危险而漠然置之和不施以援手,不符合对我们智慧的的现实的普遍认知,这种智慧同知识的传播并驾齐驱

评价该例句:好评差评指正

La sécurité ne saurait être la seule dimension à étudier; c'est cependant une dimension qui doit certainement aller de pair avec les dispositions politiques et économiques.

安全不应是所讨论的唯一方面,但它肯定应政治和经济安排并驾齐驱

评价该例句:好评差评指正

La complexité qu'il y a à traiter de front et à la même cadence de multiples questions rend difficilement envisageable tout progrès avant de nombreuses années.

并驾齐驱地处理多种问题所造成的复杂局面我们很多年不大可能看到进展。

评价该例句:好评差评指正

Deux thèmes communs au débat ont été la nécessité de trouver des ressources et le fait que le développement économique va de pair avec le développement humain.

必须筹集资源,经济发展人类发展并驾齐驱

评价该例句:好评差评指正

La conception de stratégies visant à assurer un enseignement et une formation capables de suivre la rapidité d'évolution des TIC constitue un problème majeur pour tous les pays.

制定可以信息和通信技术发展并驾齐驱的教育和培训战略对所有国家来说都是一个重大的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Certains, comme les protocoles additionnels de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), ont été établis pour être adaptés à la technologie et rendre les garanties de non-prolifération plus efficaces.

为了同技术进步并驾齐驱,并不扩散保障机制更加有效,已经建立了如国际原子能机构附加议定书等若干机制。

评价该例句:好评差评指正

Avant la dernière phrase, insérer Dans cet ordre d'idées, l'Experte indépendante souligne que la paix et la justice doivent aller de pair, et non pas se substituer l'une à l'autre.

在最后一句之前插入在这方面,独立专家强调,和平正义应当并驾齐驱,不应当相互替代。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès dans leur règlement doivent être accomplis en parallèle; tout retard et toute confrontation dans un domaine risque de compromettre l'application de l'Accord de paix intégral dans les autres domaines.

必须并驾齐驱地取得进展;一个领域的拖延或冲突会影响其他领域的执行情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传讹, 传粉, 传感, 传感器, 传感器的, 传感器梳, 传告, 传给, 传观, 传荷光谱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德 Candide

Le fils du baron paraissait en tout digne de son père.

男爵的儿子样样都跟父亲并驾齐驱

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comment, monsieur ! s’écria Bazin, un poème se vend si cher ! c’est incroyable ! Oh ! monsieur ! vous faites tout ce que vous voulez, vous pouvez devenir l’égal de M. de Voiture et de M. de Benserade.

“怎,先生!”巴赞起来,“一首诗值这多钱!真难以相信!噢!先生!想写什就写什可以和瓦蒂尔先生和邦斯拉德先生并驾齐驱了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传家, 传家宝, 传见, 传将出去, 传教, 传教<引>, 传教士, 传教许可证书, 传戒, 传经,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接