Les deux opérations donnent le même total.
这两种运算得总值。
La police a conclu à une mort par noyade .
警察得溺水身亡结论。
Je pense que vous pouvez en tirer les conclusions.
我想你可以得结论。
Leur communauté de vue leur inspire les mêmes réponses.
看法致使他们得相答案。
Je vous défie de deviner qui c'est.
我看您未必猜得这是谁。
Cela se tire aisément de ce que vous dites.
这结论很容易从您所说话里得。
Les quantités présumées sont reprises au détail estimatif.
工量由估计(工)细节推断得。
Je reconnais bien là son sens de la responsabilité.
我从这儿就看得他责任感。
Peut-on tirer une conclusion de ce vieux débat entre les évolutionnistes et les créationnistes?
正是从其中件事中我得了我结论。
Certains ont même tiré la conclusion qu’une seule culture surrivra dans le futur.
有些人还得未来地球上将只有种单文化结论。
Elles aboutissent à des conclusions identiques.
她们得相结论。
Jamais l'institut n'avait conclu pareil constat depuis ses premières enquêtes en 1970.
自1970年测试起,统计局从未得过如此结论。
En comparant les taux PPA avec ceux des prix nationaux, trois résultats doivent être mentionnés.
在比较购买力平价得比例和国内价格得比例时,有三个结果值得提。
La communauté internationale doit tirer certaines conclusions.
国际社会必须得某些结论。
On ne répare pas une injustice par une autre.
两个错误不能得个正确。
Chaque joueur pouvait compter les divisions sexagésimales qui frappaient son oreille.
他们每个人都能数得震动着他们耳鼓每秒嘀嗒声。
Les historiens consultent des documents, qu’en dégagent-ils comme conclusions ?
历史学家们在研究资料,他们会得什么结论呢?
Que notre peuple tire ses propres conclusions!
我国人民可以得自己结论。
Trois enseignements importants ont été tirés de ces activités.
从这些活动中得三大教训。
Il est trop tôt pour tirer des conclusions.
现在得后结论还为时过早。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il va falloir faire un tour dehors.
我们得出外维修。
Si, bien sûr, pardonne-moi, j'étais distrait.
“听得出,当然听得出,对不起,我刚才走神了。”
Je vois que vous êtes ambitieux .
看得出您雄心勃勃。
Vous voyez ce que je fais pour lui.
您看得出我为他做了些什么。
Ce qui fait qu’on ne peut pas vraiment en tirer un enseignement général.
所以我们不能从中正得出一性结论。
Vous avez du chagrin, cela se voit.
您有苦恼,看得出来。
Wang Miao reconnut à leur voix que leurs paroles venaient du fond du cœur.
汪淼听得出,这声音是诚的。
On voit bien que vous n'avez pas connu le grand amour.
看得出来,您有正爱过。
Que se dégageait-il de Jean Valjean ? la confiance.
而从冉阿让那里得出的是什么?信任。
Quelle idée bizarre a eue mon frère de me léguer son enfant ?
“亏我兄弟想得出,把儿子送给我!
Tu peux en demander beaucoup à ton nouveau baromètre.
你可以通过你的新气压计得出很多结论。
Mais alors où le porte-parole a-t-il bien pu lire ce chiffre ?
但是这个发言人是从哪儿得出这个数字的呢?
Qu'est-ce qu'on peut retirer de tout ça ?
我们可以从中得出什么结论呢?
Je n'en doute pas, ça se voit.
对此,我不怀疑,这看得出来。
C'est même très difficile. Je vois beaucoup de courage.
“难。非常难。看得出很有勇气。
Ça ne peut pas être moi. Il me connaît, il reconnaîtra ma voix.
我不行 他认识我 听得出我的声音。
Ça se voit ! Vous avez l'air en pleine forme !
看得出来!您身体看上去很好!
Je me suis réveillé du bon pied ce matin, ça se voit non ?
我今早起来心情好,看得出来不是吗?
– Alors j'imagine que ce soir n'est pas un soir normal.
“看得出来,今晚确实非比寻常。”
Mais il y a, ce me semble, une conséquence à tirer de ce fait.
可是我认为通过这件事情,可以得出一个结论来。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释