有奖纠错
| 划词

La beauté de cette nuit est remplie de tristesse de tragédie et de solitude inracontables.

这夜悲剧伤感和孤独飘渺感。

评价该例句:好评差评指正

Le film a une tonalité tragique.

影片有悲剧情调。

评价该例句:好评差评指正

Les premières maisons se trouvent à plusieurs centaines de mètres du lieu du drame.

最近邻居家离这起悲剧现场都有几百米远。

评价该例句:好评差评指正

Le drame du Rwanda est un drame pour la planète tout entière.

卢旺达悲剧就是世界悲剧

评价该例句:好评差评指正

Les diamants sont au coeur de la tragédie de la Sierra Leone.

钻石是塞拉利昂悲剧核心。

评价该例句:好评差评指正

Nous compatissons avec les familles qui pleurent la perte tragique de leurs proches.

我们同情遭遇亲人丧生悲剧家庭。

评价该例句:好评差评指正

Le Kosovo a été le théâtre d'une grande tragédie humaine.

科索沃是发生过大人类悲剧地方。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général témoigne d'une tragédie.

秘书长报告是关于悲剧证言。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc plus que temps de mettre fin à cette tragédie.

因此,结束这场悲剧时候到

评价该例句:好评差评指正

Il convient de traduire en justice ceux qui sont à l'origine de ces tragédies.

必须将这些悲剧肇事者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée se réunit dans un contexte marqué par de terribles tragédies humaines.

大会今天在人类悲剧严峻背景下开会。

评价该例句:好评差评指正

Elle est l'expression de notre volonté collective de mettre fin à la tragédie du Darfour.

这体现我们结束达尔富尔悲剧集体决心。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les tirs de roquettes ne sont pas la cause première du drame de Gaza.

悲剧主要原因不是发射火箭弹。

评价该例句:好评差评指正

L'immédiate disponibilité des mines terrestres constitue la raison principale de ces tragédies.

造成这种悲剧主要原因是地雷很容易获得。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande n'est pas un témoin silencieux de cette tragédie en cours.

目睹这一悲剧继续发生,爱尔兰不想保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut un épisode particulièrement douloureux et tragique pour le peuple vénézuélien.

这对于委内瑞拉人民来说是痛苦悲剧时刻。

评价该例句:好评差评指正

Mais vous aussi, vivez dans la ville où la tragédie a été la plus grande.

但你们也生活在一个遭受最严重悲剧城市。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, nous avons commémoré le soixantième anniversaire des catastrophes d'Hiroshima et de Nagasaki.

去年是广岛和长崎悲剧六十周年。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans le contexte de ces tragédies que certaines doctrines et théories se font jour.

在这种悲剧背景下,某些学说和理论正在出现。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré que toutes les victimes de la tragédie nationale seraient prises en considération.

政府说,民族悲剧所有受害人均将得到考虑。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


volkovskite, volley-ball, volleyer, volleyeur, volnay, Volney, volnyne, volontaire, volontairement, volontariat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous étions emprisonnés de nouveau, témoins obligés du sinistre drame qui se préparait.

我们被重新囚禁了,被迫充当准备发生海难见证人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cela s’annonce lugubrement, si j’en crois votre pâleur et votre frisson, Morrel.

“莫雷尔,假如我可以从你苍白脸色和颤抖不止身体来判断的话,我敢说这开始。”

评价该例句:好评差评指正
Iconic

J'aime beaucoup cet être tragique, si aimant, très contradictoire.

我真的很喜欢这存在,那么有爱,又非常矛盾。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

J’ai survécu à la folie des hommes. Je suis le seul rescapé d'une triste aventure.

我从战争疯狂魔掌中死里逃生,幸存者。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Si l’intervention tarde trop, les conséquences, dans certains cas rares, peuvent se révéler dramatiques.

如果干预太迟,在某些稀有情况下,后果可能

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

À bas la tragédie chère aux bourgeois ! criait Bahorel.

“打倒资产阶级喜爱!”

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Le président brésilien Michel Temer a estimé qu'il s'agit d'un jour tragique pour le pays.

巴西总统米歇尔·特梅尔表示,这天国家

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

C'est ainsi que, le troisième jour, je connus le drame des baobabs.

就这样,第三天我就了解到关于猴面包树

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Un drame social illustrant le problème de l'emploi dans une ville du Nord.

部反映北方小城就业问题社会

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son imagination préoccupée du récit qu’il venait de composer était toute aux pressentiments tragiques.

想象力还在他刚写故事里,尽预感。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

En s’effaçant, l’année 2015 ne nous délivre pas des causes des drames que nous avons endurés.

即将逝去2015年,没有给我们带来应该忍受伤害。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Les uns sont paradisiaques, les autres sont tragiques.

属于天堂,有属于

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

A ce retour brutal du tragique dans l'Histoire, nous nous devons de répondre par des décisions historiques.

为了不让历史重演,我们必须以历史性决定做出回应。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Permettez-moi d'abord de commencer par un mot de condoléances et de tristesse

首先,请允许我对法国发生在A7高速公路上表示哀悼与伤。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Il put saisir au vol ce dialogue qui empruntait à l’obscurité on ne sait quel accent tragique.

他听到了他们对话,他们的话从黑暗中传来,具有种说不出味道。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Robert aimait les sciences, mais le français et l’anglais étaient les deux tragédies de sa vie.

罗贝尔喜欢自然科学,而法语和英语两大

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se trouvait que, justement l’avant-veille, Julien avait vu Marino Faliero, tragédie de M. Casimir Delavigne.

正好前天于连读过卡西米尔·德拉维涅先生《玛利诺·法利埃罗》。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les visiteurs, généralement, étaient émus et séduits par la tristesse banale de ces sujets transparents et poétiques.

来客通常都会为这些主题浅显而又独具诗情平凡所吸引、所感动。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, ruiné ! Eh bien ! le voilà donc connu, ce secret plein d’horreur, comme dit le poète tragique.

,破产啦!现在,这正如诗人所说,‘充满着恐怖秘密已经揭露了’。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

J’avais repris les témoignages que m’avaient adressés des enfants et des adolescents confrontés au harcèlement scolaire et à ses douloureuses et tragiques conséquences.

我看见了那些在学校遭受“校园霸凌”儿童和青少年痛苦及后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


voltairianisme, voltairien, voltaïsation, voltaïte, voltamètre, voltammétrie, voltampère, voltampèreheure, voltampèreheuremètre, voltampèremètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接