有奖纠错
| 划词

OTHELLO est considéré comme la plus tragique ?uvre de Shakespeare.

《奥塞罗》被认为是莎士比亚最富有作品。

评价该例句:好评差评指正

Ce genre de tragedie doit nous apprendre bcp d'humilite et d'humanisme.

这类事故教会我们谦逊和人道主义,没有人可以永恒,但是我们总是忘记这个道理。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que, le troisième jour, je connus le drame des baobabs.

就这样,第三天我就解到关于猴面包树

评价该例句:好评差评指正

Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?

到眼前这一幕,年轻天使当即火冒三丈。他质问年长天使为何能允许如此发生。

评价该例句:好评差评指正

La simplicité d'une romance raffinée, qui explore la naïveté et le drame des amours adolescentes.

一个天真探索和改进青少年简单爱情

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je suis arrivé à la destination.Comme j’ai prévu, la malchance est tombée!

于是因为在信箱里没有摸到钥匙而产生感被冲淡

评价该例句:好评差评指正

La beauté de cette nuit est remplie de tristesse de tragédie et de solitude inracontables.

这夜美充满伤感和孤独飘渺感。

评价该例句:好评差评指正

Un accident tragique doublé d’une malheureuse coïncidence.

这是一场不幸巧合下双重事故。

评价该例句:好评差评指正

OTHELLO est considéré comme la plus tragique oeuvre de Shakespeare.

奥塞罗被认为是莎士比亚最富有作品。

评价该例句:好评差评指正

Les premières maisons se trouvent à plusieurs centaines de mètres du lieu du drame.

最近邻居家离这起现场都有几百米远。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré que toutes les victimes de la tragédie nationale seraient prises en considération.

政府说,民族所有受害人均将得到考虑。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut un épisode particulièrement douloureux et tragique pour le peuple vénézuélien.

这对于委内瑞拉人民来说是痛苦而时刻。

评价该例句:好评差评指正

L'attaque d'aujourd'hui montre de façon tragique qu'il est malheureusement nécessaire d'ériger la barrière de sécurité.

今天袭击性地表明我们不幸需要这种安全栅栏。

评价该例句:好评差评指正

Le décès de cet adolescent est une tragédie profondément regrettable.

上述男童死亡个案是一宗令人深感遗憾

评价该例句:好评差评指正

Une telle tragédie ne doit jamais se reproduire dans cette région.

绝不容许这一地区再次发生这样

评价该例句:好评差评指正

La tragédie du conflit israélo-palestinien vient de rythmes historiques divergents.

以色列-巴勒斯坦冲突源于不一致历史变化节拍。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan continue d'être aux prises avec une terrible tragédie.

阿富汗仍身陷可怕之中。

评价该例句:好评差评指正

Le drame vécu par notre famille est digne de figurer au Livre Guinness des records.

我家其有资格载入《吉尼斯世纪记录》。

评价该例句:好评差评指正

Au drame de la lutte armée s'ajoute celui du mépris des droits les plus élémentaires.

武装冲突因藐视基本权利而加

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont l'expérience directe de la tragédie du racisme.

美国亲身懂得种族主义

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


fleuraison, fleurant, fleurdelisé, fleurdeliser, fleurer, fleuret, fleureter, fleurette, fleurettiste, fleuri,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

C'est ainsi que, le troisième jour, je connus le drame des baobabs.

就这样,第三天我就了解到关于猴面包树

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je sais aussi que nombre d'entre vous s'inquiètent d'un engrenage tragique pour la région.

我也知道,许多人担心该地区陷入恶性循环。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Le président brésilien Michel Temer a estimé qu'il s'agit d'un jour tragique pour le pays.

巴西总统米歇尔·特梅尔表示,这天是整个国家

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Un drame social illustrant le problème de l'emploi dans une ville du Nord.

一部反映北方小城就业问题社会片。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les cicatrices sur son corps lui rappellent chaque jour le drame qu'elle a vécu.

身上伤疤每天都会提醒她所经

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Je pense aussi à toutes les autres familles touchées par ce drame.

我也想到所有其他受到这场家庭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Leur espoir, comprendre très précisément l'enchaînement des faits qui ont conduit à ce dramatique accident.

他们希望非常准确地了解导致这场性事故事件顺序。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

J'aime beaucoup cet être tragique, si aimant, très contradictoire.

我真很喜欢这个存在,那么有爱,又非常矛盾。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

En Russie, le drame pour les Juifs, c'était les pogroms.

在俄罗斯,犹太人是那些大屠杀。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils présentent Nicomède, une tragédie de Corneille, et le public s'ennuie et bâille.

他们表演了《Nicomède》,Corneille ,但观众觉得无聊并犯困。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Quelqu'un qui essaie constamment de t'entraîner dans son drame de la vie éternelle ?

一个不断试图把你拖入他们人生人?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Se laisser entraîner dans le drame de quelqu'un d'autre peut être émotionnellement épuisant.

陷入别人可能会让人情绪低落。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cela s’annonce lugubrement, si j’en crois votre pâleur et votre frisson, Morrel.

“莫雷尔,假如我可以从你苍白脸色和颤抖不止身体来判断话,我敢说这是一个开始。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

J’ai survécu à la folie des hommes. Je suis le seul rescapé d'une triste aventure.

我从战争疯狂魔掌中死里逃生,是这个唯一幸存者。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Prévoir de se faire du mal est un symptôme tragique de la dépression.

想自残是抑郁症一种性症状。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous étions emprisonnés de nouveau, témoins obligés du sinistre drame qui se préparait.

我们被重新囚禁了,被迫充当准备发生海难见证人。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Mais la responsabilité de la tournure du drame incombe aussi à certains Français.

但一些法国人也对结局负有责任。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Si l’intervention tarde trop, les conséquences, dans certains cas rares, peuvent se révéler dramatiques.

如果干预太迟,在某些稀有情况下,后果可能是

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Les uns sont paradisiaques, les autres sont tragiques.

属于天堂,有属于

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

À bas la tragédie chère aux bourgeois ! criait Bahorel.

“打倒资产阶级喜爱!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flottille, flou, floue, flouer, flouette, flouse, flouter, flouve, flouze, flovencite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接