有奖纠错
| 划词

Il ne peut être question d'accorder l'impunité.

在这里,能容忍情况。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins il ressort des données disponibles que la traite des personnes constitue une infraction qui reste souvent impunie.

但数据显示,人口贩运仍然是大体未一项

评价该例句:好评差评指正

La loi traite aussi de la répression des actes de terrorisme individuels.

该法还规定了个别恐怖行为办法。

评价该例句:好评差评指正

Créer des mécanismes pour réprimer et sanctionner le blanchiment illicite de l'argent.

⑸ 建立制止和非法洗钱机制。

评价该例句:好评差评指正

Chypre, qui a été victime elle-même de crimes de cette nature, connaît fort bien l'amère vérité de l'impunité.

塞浦路斯本身是这种害者,因此它十分了解令人悲痛真相。

评价该例句:好评差评指正

Il est du devoir de la communauté internationale de mettre fin à l'impunité pour tous les crimes contre l'humanité.

国际社会有义务结束对所有危害人情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, l'impunité est la règle et la justice est l'exception.

在有些国家,案是正常,而正义得到伸张倒是例外。

评价该例句:好评差评指正

Projet de loi qui sanctionne le harcèlement sexuel sur le lieu de travail.

关于罚工作中性骚扰法律草案,旨在工作中性骚扰行为。

评价该例句:好评差评指正

La Mauritanie n'a pas signé d'accords bilatéraux pour prévenir et réprimer des attentats terroristes.

毛里塔尼亚没有签署关于防止和恐怖行为任何双边协定。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité pour des violations du droit international humanitaire et du droit relatif aux droits de l'homme est totalement inacceptable.

违反国际人道主义法和人权法行为现象是完全可接

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial demeure préoccupé par l'impunité dont continuent de bénéficier les auteurs de lynchages.

特别代表感到关注是,继续存在着群暴谋杀行为问题。

评价该例句:好评差评指正

Au plan interne nous avons, cette année, renforcé notre législation nationale afin de punir ces délits.

今年,我们加强了国内立法。

评价该例句:好评差评指正

Aucun projet de loi érigeant la torture en infraction pénale n'a encore été déposé devant le Parlement.

关于酷刑法案尚未提交议会。

评价该例句:好评差评指正

Depuis plusieurs années, le législateur s'efforce de mieux réprimer les violences commises au sein du couple.

多年以来,立法机构力图更好地配偶间暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance de ce principe renforce l'obligation d'enquêter sur ces faits et d'en punir les auteurs.

这项原则明确订立有助于履行调查事实和肇事者责任。

评价该例句:好评差评指正

Si le gouvernement étranger a une loi pour punir le coupable dans son propre pays, l'extradition n'est pas nécessaire.

如果外国政府拥有法律,则必引渡。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de mettre en œuvre des mesures plus rigoureuses afin de mettre fin à l'impunité de tels actes.

为了结束这种行径局面,需要采取更有力步骤。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, elle lui a recommandé de persévérer dans la répression des auteurs de violations des droits des femmes.

为此,阿尔及利亚建议乌克兰坚持懈地侵害妇女权利

评价该例句:好评差评指正

Ces modifications indiqueront clairement que les infractions en cause seront passibles de peines plus sévères que par le passé.

经修正法律将会明确表示对相关会比过去更加严厉。

评价该例句:好评差评指正

Ce crime est punissable par la loi conformément à la Convention y afférente que la Jordanie a ratifiée.

约旦没有关于境内贩卖人口现象官方数据,但此一到该公约和约旦批准相关公约所规定法律

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quinaud, Quinault, quinazérine, quinazine, quinazo, quinazoline, quincaillerie, quincaillier, quincite, quinconce,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

岛 L’Île Mystérieuse

Notre exploration a un double but, Pencroff. Si, d’une part, nous devons châtier le crime, de l’autre, nous avons un acte de reconnaissance à accomplir !

远征是有双重目标,潘克洛。一方面固然要惩治罪犯,另一方面,要报答别人恩惠。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quinidine, quininate, quinine, quininisation, quininisme, quinique, quinisocaïne, quinite, quinitol, quinoa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接